ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć zdanie "Będziemy mieli cały czas pod wiatr." (żeglowanie)?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
tomgas5

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Będzie to coś w stylu:

(*) We will constantly be sailing into the wind.

pzd!
quantum137
tomgas5 - Jeszcze pomarudzę. Czy nie nie można tak: We will constantly be sailing "on the wind", albo, ... "against the wind".
Dziękuję i pozdrawiam.
- 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
quantum137 - Nie wiem czy można powiedzieć "sailing on the wind" (skłaniałbym się, że nie) a "sailing against the wind" może być.
pozdrówka
- 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki