M | Marcin_1988 |
parseq |
tlstar - Nawet chyba nie koniecznie "czytanie wykonywane i zakończone". 'I read this book twice this year' = Przeczytałam/czytałem tą książkę dwa razy w tym roku. Czytać wcale nie musi być równoznaczne z przeczytać. Ale to taka uwaga na marginesie, wskazująca, że zasadnym (jak to zwykle bywa brakuje nam tutaj całego kontekstu) jest też czas Simple Past :-)
-
6 lat temu
zmieniany: 6 lat temu
|
|
parseq - W polskim tłumaczeniu, które traktuję źródłowo, jest informacja w czasie przeszłym, w trybie dokonanym. "Przeczytałam" odbyło się i już nie trwa, bo zostalo zakończone. Dla takiego znaczenia nadaje się więc Past Simple a nie Present Perfect.
-
6 lat temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Present Continuous vs Present Perfect Continuous
Dlaczego w tym zdaniu nie ma czasu present perfect?
Który z czasów powinien być użyty: Present Perfect Simple czy Continuous?
She drove to the train station vs She has driven us to the train station.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.