drumstick |
quantum137 |
drumstick - Dzięki, ja tego słówka nie słyszę, mimo ze staram się wsłuchać, dlatego moja wątpliwość. Może to sprawa odtwarzacza? Albo mojego narządu akustycznego (ucha). Dzięki.
-
13 lat temu
|
|
quantum137 - Słychać dosyć dobrze, może masz w systemowych/softwerowych ustawieniach karty dźwiękowej ustawione wyciszanie częstotliwości około 1kHz-3kHz, ma to kolosalny wpływ na odtwarzanie ludzkiego głosu.
-
13 lat temu
zmieniany: 13 lat temu
|
|
drumstick - What have I to do?
PS. Poprawiam więc na: What must I do? - by nie "gorszyć" innych. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
|
quantum137 - Wchodzisz w ustawienia dźwięku i sprawdzasz efekty środowiskowe, korektor graficzny.
Zresetuj ustawienia albo wybierz korekcje dźwięku 'voice'. Różnie to się może nazywać w zależności od typu karty dźwiękowej. PS. What do I have to do?/ What must I do? ;) Tak powinno wyglądać Twoje pytanie :) - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
|
drumstick - No właśnie, zastanawiam się nad tym pytaniem.
A dlaczego nie "What have I to do? - 13 lat temu |
|
quantum137 - W swoim przykładzie użyłeś czasownika have jako posiłkowego (w czasie teraźniejszym prostym) a on w tym przypadku jest czasownikiem głównym i zdanie jest po prostu błędne.
-
13 lat temu
zmieniany: 13 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Słówka których nie ma tłumaczenia np. w Cambridge Dictionary
Dodanie własnych słówek / wyrażeń / zdań do powtórek
Słowa table tennis przetłumaczone jako rakieta tenisowa to zwyczajny błąd?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.