Czy zmiany w słowniku są dla nas ułatwieniem?
11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Od pewnego czasu zauważyłem rzecz, której jak mi się wydaje nie było wcześniej w Diki. Podam przykład, ale takich przypadków znalazłem więcej. Wpisuję np. frazę "napotkać coś", słownik pokazuje mi formułkę "be up against sth". Klikając teraz na nią powinno pokazać się polskie tłumaczenie, niestety tak nie jest. Słownik rozbija ją tylko na poszczególne wyrazy, z których oczywiście nic nie wynika. W ten sposób, znając tylko angielską wersję, nie możemy znaleźć polskiego tłumaczenia, choć ono istnieje w słowniku, tyle tylko, że tłumaczone z polskiego na angielski. Wydaje mi się, że Diki powinien działać w obydwie strony, czyż nie?
Od pewnego czasu zauważyłem rzecz, której jak mi się wydaje nie było wcześniej w Diki. Podam przykład, ale takich przypadków znalazłem więcej. Wpisuję np. frazę "napotkać coś", słownik pokazuje mi formułkę "be up against sth". Klikając teraz na nią powinno pokazać się polskie tłumaczenie, niestety tak nie jest. Słownik rozbija ją tylko na poszczególne wyrazy, z których oczywiście nic nie wynika. W ten sposób, znając tylko angielską wersję, nie możemy znaleźć polskiego tłumaczenia, choć ono istnieje w słowniku, tyle tylko, że tłumaczone z polskiego na angielski. Wydaje mi się, że Diki powinien działać w obydwie strony, czyż nie?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.