ZALOGUJ SIĘ

Jak można przetłumaczyć zwrot z get

6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Jak można przetłumaczyć :
get colder
get angry
get fit
get nervous
get better
get worse
get home
get to school
get to work
get an email
get present
get a (text) message
?
P
polic4

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Czasownik "get" tłumaczy się różnie. W niektórych wyrażeniach nie da się go wprost przetłumaczyć. W połączeniu z przymiotnikami zwykle znaczy "stawać się", z rzeczownikami "otrzymać", "dostać", ale też nie zawsze. Jeśli próbujesz przetłumaczyć te sformułowania po kolei, to:

get colder — ochłodzić się; odczuwać chłód
get angry — zdenerwować się
get fit — schudnąć; zadbać o formę
get nervous — denerwować się (w znaczeniu przejmować się, odczuwać lęk)
get better — stawać się lepszym w czymś; czuć się lepiej (zdrowieć)
get worse — pogarszać się
get home — wrócić do domu
get to school — docierać/przybywać do szkoły, np. I get to school by car. — Do szkoły dojeżdżam samochodem.
get to work — brać się do pracy; przybywać do pracy (tak jak wyżej)
get an email — dostać maila
get a present* — dostać prezent
*Jeśli w przykładzie wyżej celowo pominięto article a, to "get present" może oznaczać "żyć teraźniejszością, tu i teraz", ale to nie jest często stosowany zwrot, najczęściej pojawi się w jakichś książkach o rozwoju osobistym
get a (text) message — dostać wiadomość ("text message" to sms)
?
Gość
6 lat temuzmieniany: 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki