Czy w tłumaczenie wkradł się błąd?
zmodyfikowany: 10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Witam,
Ze względu na mój poziom angielskiego najpierw się zapytam zanim zgłoszę ewentualny błąd/sugestię.
Nie wiem, która to lekcja bo mam to już w powtórkach i już chyba z drugi raz się "nadziałem" na to zdanie i zrobiłem taki sam błąd.
Pytanie w e-tutor brzmi:
"Jak się wymawia to słowo?"
Należy podaj je w języku angielskim, więc wpisuję.
"How to pronounce this word?"
oczywiście e-tutor piszę, że źle i podaje poprawną według niego odpowiedź:
"How do you pronounce this word?"
Według mnie to pytanie do przetłumaczenia powinno brzmieć:
"Jak wymawiasz to słowo?"
Albo powinna być poprawna/dopuszczona "moja" forma odpowiedzi.
A jeżeli jet kilka możliwych wersji (synonimów) na takie pytanie postawione po polsku.
To wszystkie powinny być "uznawane" jako poprawne przez e-tutor.
Chyba, że się mylę.
Poproszę o komentarz/informację.
Pitusi
Witam,
Ze względu na mój poziom angielskiego najpierw się zapytam zanim zgłoszę ewentualny błąd/sugestię.
Nie wiem, która to lekcja bo mam to już w powtórkach i już chyba z drugi raz się "nadziałem" na to zdanie i zrobiłem taki sam błąd.
Pytanie w e-tutor brzmi:
"Jak się wymawia to słowo?"
Należy podaj je w języku angielskim, więc wpisuję.
"How to pronounce this word?"
oczywiście e-tutor piszę, że źle i podaje poprawną według niego odpowiedź:
"How do you pronounce this word?"
Według mnie to pytanie do przetłumaczenia powinno brzmieć:
"Jak wymawiasz to słowo?"
Albo powinna być poprawna/dopuszczona "moja" forma odpowiedzi.
A jeżeli jet kilka możliwych wersji (synonimów) na takie pytanie postawione po polsku.
To wszystkie powinny być "uznawane" jako poprawne przez e-tutor.
Chyba, że się mylę.
Poproszę o komentarz/informację.
Pitusi
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.