ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć na język polski pytanie: "What you up to anyway"?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Co oznacza to zdanie po Polsku : What you up to anyway?
L
lenka37

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

co porabiałeś ostatnio? -mniej formalne niż "what's been happening to you lately?"
zorija

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

hmmm mi się wydawało, że to się nie odnosi do przeszłości, a bardziej do teraźniejszości(co się teraz porabia) bądź najbliższych planów, zamiarów( co się ma zamiar robić w najbliższym czasie, na co się ma ochotę)?
ale być może się mylę i anglicy inaczej stosują niż amerykanie?:)
azagdan
zorija - wydaje mi się ,że do terażniejszości lepiej pasuje :what are you up to anyway? - (chodzi o "are") - ale może to i rozdzielanie włosa na czworo? swoją drogą zadanie pytania bez "are" jest równie bezpieczne - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

mi sie wydaje, ze to jest "co zamierzasz?" "co teraz zamierzasz?"
mablu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dzięki za odpowiedzi :) Przydało się :)
L
lenka37

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki