J | joannabu |
violino |
violino - Wbrew pozorom to bardzo obszerna odpowiedź ;) Oznacza, że są rzeczy, kórych się nie da wytłumaczyć, czyli do ich wytłumaczenia potrzebna jest zwykle znajomość historii języka. Ale większości pytających wcale nie chodzi o genezę. Stąd odpowiedź: bo tak, bo tak po prostu jest i tak się tego wykuj ;)
-
12 lat temu
|
+2 |
joannabu - Jeśl chodzi o etymologię to wiem coś na ten temat, bo jestem po germanistyce i tam budowę każdej konstrukcji językowej da się logicznie wytłumaczyć, no, ale może dlatego, że jest to język niemiecki - a Niemcy to wiadomo ład i porządek:). Trudno, muszę się przyzwyczaić, że angielski nie zawsze jest logiczny:)
- 12 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
kamilakrzysiek |
joannabu - Dzięki za obszerny komentarz, ale chodziło mi tylko o konkretne "ask" jako prosić ( o pomoc - z for, a o przysługę bez for: ask for help, ask a favour). To samo znaczenie czasownika, i przysługa i pomoc to pojęcia abstrakcyjne, a jednak hedno jest z for, a drugie bez. No, ale podobno nie ma logicznego wyjaśnienia. No cóż pozostaje tylko zakuć:)))
-
12 lat temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
"Ask for" - prosić o (dlaczego inna konstrukcja na poniższym przykładzie)?
Znaczenie słowa "ask" - odnosi się w tym stwierdzeniu zarówno do słowa pytać jak i prosić?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.