ZALOGUJ SIĘ

"Ask" jako prosić z "for" i bez "for"

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Dlaczego jest ask for help (prosić o pomoc)i ask a favour (prosić o przysługę)? Dlaczego w drugim przypadku nie ma słowa FOR?
J
joannabu
joannabu - Czy ktoś mógłby odpowiedzieć? - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Bo nie. Bo tak jest. Bo tak mówią i już.
violino
joannabu - To żadna odpowiedź, ale i tak dzięki:) - 12 lat temu
violino - Wbrew pozorom to bardzo obszerna odpowiedź ;) Oznacza, że są rzeczy, kórych się nie da wytłumaczyć, czyli do ich wytłumaczenia potrzebna jest zwykle znajomość historii języka. Ale większości pytających wcale nie chodzi o genezę. Stąd odpowiedź: bo tak, bo tak po prostu jest i tak się tego wykuj ;) - 12 lat temu
joannabu - Jeśl chodzi o etymologię to wiem coś na ten temat, bo jestem po germanistyce i tam budowę każdej konstrukcji językowej da się logicznie wytłumaczyć, no, ale może dlatego, że jest to język niemiecki - a Niemcy to wiadomo ład i porządek:). Trudno, muszę się przyzwyczaić, że angielski nie zawsze jest logiczny:)
- 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

ASK FOR używamy by wyrazić co chcemy np. ;He finished the drink quickly and asked for another.

Czasami ask idzie samo, ale raczej w parze z ; for,about , with, after , of ,on.

1Ask about her private life

2. ASK OF' when we make or talk about requests; I have a faver to ask of you and your sister.

3. Natomiast 'ASK AFTER' odnosi się do próby uzyskania informacji na temat osoby 'nie rzeczy!'szczególnie kiedy dotyczy czyjegoś zdrowia; I'm calling to ask after Mrs Brown.

4. 'OF' używane 'with talk, know, learn' odnośnie dyskusji , wiedzy o czym lub zdobytej informacji;

Diane went recently to Laos and can talk of nothing else.{less formally talk about}
The whole country knew of Churchill's love of cigars{less formally knew about}
I have just learnt of the death of Dr. Brown { less formally learnt about}

5 oraz 'ON' używane z 'talk and agree' = mean concearned with partiular topic

I was asked to talk on my research or We agreed on a time to meet{ zazwyczaj nastepuje po dyskusji bądź 'disagreement'}
kamilakrzysiek
joannabu - Dzięki za obszerny komentarz, ale chodziło mi tylko o konkretne "ask" jako prosić ( o pomoc - z for, a o przysługę bez for: ask for help, ask a favour). To samo znaczenie czasownika, i przysługa i pomoc to pojęcia abstrakcyjne, a jednak hedno jest z for, a drugie bez. No, ale podobno nie ma logicznego wyjaśnienia. No cóż pozostaje tylko zakuć:))) - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki