M | mgasiewska |
syrdrassil |
piotr.grela - "rookie" jest ładne i nieofensywne słowo ale takie zbytnio literackie.
To wszystko zależy do kogo mówimy. Jak do native speakera to będzie rozumiał słowo "rookie" do innego, non-native speakera lepiej powiedzieć "green". Niektórzy ludzie są bardziej bezpośredni i użyją słowa: "c*nt". - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu |
+4 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
M | mgasiewska |
londynwarszawianka - Czesto znaczenie angielskie rozni sie od znaczenia w jezyku polskim.
‘Jellyfish’ - mieczak, czyli osoba, ktora nie umie podjac twardej decyzji. Meaning in English: A person lacking backbone or firmness. Osoba, ktora jest w czyms poczatkujaca to raczej 'beginner', albo 'novice' (nowicjusz), lub 'rookie'. Mozna uzyc slowa ‘newbie’, ktore tez oznacza osobe poczatkujaca (nowicjusz). - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu |
+3 |
mgasiewska - tak beginner, dzięki za poprawkę, oczywiście miałam ustawione begginer🤦♀️ dobrze, że tu zajrzałam😊
-
2 lata temu
|
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Audition - słownik Diki i nieprecyzyjne tłumaczenia.
🟠 [Wątek eTutora] Jak Ci idzie nauka w 2024 r.? Wątek motywacyjny dla wszystkich Użytkowników! 🔥💪
Poniższe wyjaśnienie syrdrassil wydaje się bardzo dobre. - 2 lata temu
Znajoma z Ameryki użyła kiedyś słowa, "wuss"...
A może zwykłe "c*nt" - wystarczy, każdy te słówko zrozumie albo "tit" - What's a tit?! - Tak mówili u mojego brata na budowie, na jakiegoś mało rozgarniętego pracownika.
"tit" - jest określeniem lekko pejoratywnym ale zabawnym, mało ofensywnym.
Zauważyłem, że np. Australijczycy są bardziej dosadni w określaniu swoich i cudzych niedoskonałości... - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.