darkobo |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
izak9293 |
darkobo - Bo to pytanie o "you", a to druga osoba. "it" nie pełni tutaj roli podmiotu.
Można zadać pytanie "Does it see you?", ale oznacza ono "Czy to cię/was widzi?" Widać różnicę? ;) - 4 lata temu |
+3 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
A | ang-nsw |
darkobo - Sorki ang-nsw ale mieszasz. Konstrukcja "Do you don't see .." jest niepoprawna.
-
4 lata temu
|
+1 |
ang-nsw - Wskaż błąd w pytaniu 'Do you don't see this?', bo o tym mówimy. Zgoda - "Doyou don't see.." jest niepoprawne
-
4 lata temu
zmieniany: 4 lata temu
|
|
darkobo - "Pytania w czasie Present Simple tworzymy z czasownikiem posiłkowym do (does w 3. os. l. poj.), który umieszczamy na początku zdania przed podmiotem, a następnie czasownik główny (w bezokoliczniku) i resztę zdania."
Gdzie tu widzisz miejsce na "don't" ? Jeśli już bardzo chcesz zapytać się "Czy ty tego nie widzisz?" to wstawiasz samo "not" przed czasownikiem głównym. Czyli: "Do you not see this/it/that? Choć nie jestem za bardzo przekonany czy to jest poprawne, ale sądzę, że tak zadane pytanie Anglik by zrozumiał. - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu |
+2 |
ang-nsw - Jeszcze sprawdziłem w aplikacji ET https://www.etutor.pl/writing-assistant/user-entry/qscdcrcxyhogmwox.
-
4 lata temu
|
|
darkobo - I see it. - widzę
I don't see it. - nie widzę Do you see it? - widzisz to? Don't you see it - nie widzisz tego? Koniec, kropka. Lekcja A1-14. Sprawdzanie pisowni w ET nie zawsze jest miarodajne. - 4 lata temu |
+2 |
ang-nsw - Sprawdziłem w jeszcze jednej aplikacji do sprawdzania pisowni i nie wykazuje błędu.
Może to zdanie z emfazą? - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu |
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
N | NY-NY |
ang-nsw - To po co są te aplikacje do sprawdzania tekstów? Dlaczego wprowadzają uczących się w błąd? A1 przerobiony mam dwukrotnie, present simple nie jest dla mnie problemem. Zrozumiałem to pytanie tak, jak napisałem, sprawdziłem jeszcze pisownię w https://www.etutor.pl/writing-assistant/user-entry/qscdcrcxyhogmwox, która nie znalazła błędu w tym pytaniu i pomyślałem, że jest tu jakiś niuans gramatyczny.
-
4 lata temu
zmieniany: 4 lata temu
|
|
NY-NY - Takie aplikacje mogą wyłapać podstawowe błędy, ale nie poprawią wszystkiego. Niestety komputer jest jeszcze za prosty na to i opiera się na ograniczonej liczbie wprowadzonych reguł. Co ciekawe, inne tego typu programy takie jak grammarly albo grammarcheck też poległy na tym zdaniu, ale reverso speller pokazuje błąd. Myślę, że to głównie dlatego, że to dosyć niestandardowa konstrukcja i teoretycznie pytanie zaczyna się dobrze - od "do" - tylko potem pojawia się niepotrzebne "don’t", a tego program już nie zauważa.
-
4 lata temu
|
+4 |
ang-nsw - Dzięki! Dobrze, że znalazł się wśród kursantów, taki taktowny, empatyczny i kompetentny ekspert, jak NY-NY. Nie żałuję, że przedłużyłem na 2 lata abonament ET (do 27 marca 2023, za jedyne 259,35 PLN).
Pozdrawiam! - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Jaka jest dokładna różnica między słówkiem "width" a "breadth"?
a moze "aren't" zamiast "weren't". 30 znakow 30 znakow 30 znakow 30 znakow
PROSZE O POMOC :) w przetlumaczeniu nazw zzawodowych
could you borrow me? Czy nie powinno byc: could you lend me?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.