ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć: "Czy masz chwilę"?

13 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Ktore zdanie bardziej pasuje?

Have you got a moment?

Do you have a moment?
patpoz
efogt - Obydwa zdania są poprawne:)
P.S. Ja się częściej spotykam z drugim:)
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
dawid2913 - Konstrukcja "Have you got..." jest chyba tą starszą i wychodzącą generalnie z użytku, jest zastępowana przez "Do you have...", przynajmniej tak mi się obiło o uszy :) - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

Oba zdania są dobre,chociaż wydaje mi się że to drugie częściej jest używane
B
baska29

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Możesz też użyć:
Do you have a sec?
Do you have a minute?
Hermenegilda
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Oby dwa zdania są poprawne. Pozdrawiam;)
maddie1819

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

drugie zdanie jest poprawne
L
limer

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki