ZALOGUJ SIĘ

umiejscowienie ''only'' w zdaniach

14 lat temu
It only takes a couple of minutes.
I only saw him for a moment.

Czy zdania mogą wyglądać następująco?

It takes only a couple of minutes
I saw him only for a moment

Druga wersja zdecydowanie bardziej mi pasuje i do takiego miejsca ''only'' jestem już przyzwyczajony.
Mam zatem znowu pytanie z podstaw języka, a to dlatego że przerabiam etutor'a od samego początku i chcę wyjaśnić wszelkie swoje wątpliwośći. Satysfakcjonująca mnie odpowiedź to po prostu ''tak'' lub ''nie''
R
raf000

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

http://askville.amazon.com/beginning-sentence-word-grammatically-incorrect/AnswerViewer.do?requestId=9258896

tutaj chyba ciekawie jest wytłumaczone


A, mi się wydaje, że zdania ok.
eneduelike
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
raf000 - Dzięki za pomoc i przydatny link:) pzdr - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Tak ;)

Gdyby jednak samo tak nie wystarczyło, to:

W przypadku drugiego zdania pozycja 'only', wprawdzie minimalnie, ale zmienia znaczenie wypowiedzi. Jeśli chcesz powiedzieć, że np. widziałeś złodzieja tylko sekundę i trudno Ci opisać jego wygląd, to druga wersja jest bardziej adekwatna. Ale jeśli zapytany np. czy rozmawiałeś dziś z przyjacielem, chcesz odpowiedzieć, że tylko chwilę się z nim widziałeś, to pierwsza wersja bardziej pasuje. Zasada jest taka, żeby ONLY wstawiać bezpośrednio przed słowem, którego znaczenie ono modyfikuje. Czyli wstawione przed saw sugeruje, że tylko się z nim widziałeś (ale niekoniecznie np. rozmawiałeś), a przed for a moment - że tylko chwilę coś widziałeś. W przypadku pierwszego zdania pozycja only nie zmienia sensu wypowiedzi.
P
pigolab
raf000 - Dzięki za waszą pomoc. Coś czuję że będę zadawał sporo pytań na tym kursie, często banalnych, mam nadzieję że odzew będzie taki jak teraz :) pzdr - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.