Środek lata i nadchodzący początek jesieni to czas wielu telewizyjnych premier. Wśród nich znalazł się długo wyczekiwany trzeci sezon The Bear, pełnego kulinarnych wyzwań i życiowych rozterek. Bohaterom serialu w drodze do perfekcji przyświeca motto every second counts - liczy się każda sekunda, a najważniejszym zdaniem w restauracji jest Yes, Chef! - Tak, Szefie!
Uwaga: słówko chef jest nieco podchwytliwe, bo oznacza jedynie szefa kuchni. Jeśli chcemy powiedzieć o szefie w bardziej ogólnym znaczeniu, użyjemy słówka boss .
Czasem nie każdy zgadza się z szefem kuchni i robi się gorąco, ale The Bear uczy nas, co jest w życiu ważne:
“I wanna cook for people, make them happy and give them the best bacon on Earth.” - Chcę gotować dla ludzi, sprawiać, że będą szczęśliwi i serwować im najlepszy bekon na świecie.
The Bear dostarcza również wiele kreatywnych obelg i wykrzyknień, więc jeśli interesuje Cię język potoczny - to zdecydowanie serial dla Ciebie 😉
Jeremy Allen White, The Bear, fot. Chuck Hodes/FX Networks, źródło: imdb.com
Przed nami również kolejny sezon ikonicznego szpitalnego tasiemca, ciągnącego się od 2005 roku - Chirurgów (Grey’s Anatomy). Znajdziemy w nim ogrom słownictwa medycznego, na przykład nazw specjalizacji głównych bohaterów: cardiovascular surgeon to chirurg sercowo-naczyniowy, a neurosurgeon - neurochirurg. Ich kariera jest długa i zawiła, zaczynając od internship - pierwszego roku stażu, poprzez residency - kilkuletniej, specjalistycznej rezydentury, aż do posady attending physician - lekarza prowadzącego.
Ale życie w szpitalu to nie tylko trudne przypadki medyczne - pomiędzy operacjami główni bohaterowie mają także wiele czasu na romanse, a główna bohaterka, Meredith Grey (Ellen Pompeo), zawsze służy złotą myślą:
“Being an adult - totally overrated!” - Bycie dorosłym - totalnie przereklamowane!
Ellen Pompeo, Sandra Oh, Grey's Anatomy, źródło: imdb.com
Kolejna wyczekiwana premiera to finałowe odcinki serialu Yellowstone, które pojawią się już w listopadzie tego roku. Akcja dzieje się na ranczu (ranch ) w Montanie, gdzie John Dutton (Kevin Costner) pochłonięty jest walką o władzę (power struggle ) i próbą zachowania rodzinnego dziedzictwa (legacy ), jednocześnie usiłując pozostać w zgodzie ze swoją życiową filozofią:
“Learn to be meaner than evil and still love your family and enjoy a sunrise.” - Naucz się być podlejszym niż samo zło, ale wciąż kochaj swoją rodzinę i czerp przyjemność ze wschodu słońca.
Serial Yellowstone to emocje, napięcia, intrygi i nauka angielskiego w jednym - czego chcieć więcej?
Kevin Costner, Kelly Reilly, Yellowstone, źródło: imdb.com
Będąc przy intrygach, trudno nie wspomnieć o czerwcowej premierze drugiego sezonu Rodu Smoka (House of the Dragon), będącego prequelem słynnej Gry o Tron (Game of Thrones). Poznajemy w nim historię władającego smokami rodu Targaryenów, których mottem jest fire and blood - ogień i krew. Serial porusza tematy zdrady (betrayal ), przepowiedni (prophecy ), sukcesji (succession ) i sojuszy (alliance ). Co ciekawe, inspiracją dla książki, na której bazuje serial, były dzieje średniowiecznej Anglii - dlatego polecamy ten serial zarówno fanom fantastyki, jak i historii!
“History does not remember blood. It remembers names.” - Historia nie pamięta krwi. Ona pamięta nazwiska.
Emma D'Arcy, House of the Dragon, źródło: imdb.com
Świeżutką nowością serialową jest także czwarty sezon The Umbrella Academy, również skupiający się na przygodach rodziny… ale nie byle jakiej! Składa się ona z adoptowanych przez miliardera superbohaterów (superheroes ), którzy mają uratować świat przed apokalipsą (apocalypse ). Posiadają oni takie zdolności jak teleportacja (teleportation ), podróż w czasie (time travel ), czy kontrola umysłu (mind control ). Zanurzenie się w ich przygodach to zarówno dobry sposób na naukę angielskiego, jak i świetna rozrywka - serial zachwyca wysokim poziomem realizacji oraz zabawnymi dialogami.
“You are an open book written for very dumb children.” - Jesteś jak otwarta księga, napisana dla bardzo głupich dzieci.
Victoria Sawal, Justin H. Min, The Umbrella Academy, źródło: imdb.com
Na sam koniec Emily w Paryżu (Emily in Paris) - bardzo aktualna pozycja w związku z Igrzyskami we Francji. To dobry wybór, jeśli interesuje Cię mniej wymagająca forma i prostszy język. Tytułowa bohaterka pracuje w branży modowej (fashion business ) i powraca, aby znowu zmagać się z językiem i przyzwyczajeniami Francuzów, bardzo odległymi od jej amerykańskiego stylu życia (lifestyle ), co świetnie podsumowuje cytat jej współpracownika:
“You live to work. We work to live.” - Ty żyjesz, żeby pracować. My pracujemy, żeby żyć.
Lily Collins, Emily in Paris, źródło: imdb.com
Jeśli zatem chcesz uczyć się angielskiego z serialami, czeka na Ciebie wiele świetnych premier! Łączenie przyjemnego z pożytecznym z pewnością się opłaci. Pozostaje tylko pytanie: jak wyciągnąć z takiej formy nauki jak najwięcej?
- Wyłącz lektora i słuchaj dialogów w oryginale, ćwicząc rozumienie ze słuchu.
- Włącz napisy - najlepiej angielskie (a osoby zaawansowane mogą próbować bez) 🙂
- Sprawdź znaczenie nieznanych słówek i zwrotów w Diki.pl i dodaj je do swoich powtórek!
Wszystkie słówka i wyrażenia z tego wpisu znajdziesz tutaj:
LISTA SŁÓWEK
Jeśli poza serialami lubisz także filmy animowane, koniecznie zajrzyj do naszego wpisu o angielskim z bajek! Jeśli jednak wolisz pozostać w klimacie gorących premier i gwiazdorskiej obsady, spróbuj swoich sił w naszej lekcji specjalnej o Hollywood.