Dobre samopoczucie to obszerne pojęcie. Jeśli zastanowimy się głębiej, to składa się na nie nie tylko nasz nastrój danego dnia, ale też zdrowie, szczęście, poczucie bycia w zgodzie z samym sobą, satysfakcja, jaką daje nam praca, a także ogólne zadowolenie z życia. Dobre samopoczucie to zatem wszystko, co sprawia, że czujemy się dobrze.
Jak widać rozłożenie samopoczucia na czynniki pierwsze nie sprawiło nam większego problemu. Teraz podnieśmy poprzeczkę i sprawdźmy, jakich słów i zwrotów używać, kiedy chcemy zrobić to samo, ale po angielsku.
Well-being może stanowić odpowiednik naszego dobrego stanu zdrowia i ducha, nastroju i kondycji fizycznej. W tłumaczeniu na język polski może oznaczać także pomyślność i ogólny życiowy dobrobyt (duchowy i materialny).
Angielski well-being nie jedno ma imię. Możemy wyróżnić physical well-being , czyli dobre samopoczucie fizyczne oraz psychological well-being - dobre samopoczucie psychiczne, czyli, na przykład, brak zmartwień i stresu.
well-being - dobrobyt, pomyślność, dobrostan; dobry stan zdrowia; dobre samopoczucie; dobrobyt (bogactwo kraju)
I wouldn't worry too much about his well-being if I were you.
Na twoim miejscu nie martwiłbym się zbytnio jego stanem zdrowia.physical well-being - dobre samopoczucie fizyczne
Daily exercises guarantee physical well-being.
Codzienne ćwiczenia gwarantują dobre samopoczucie fizyczne.psychological well-being - dobre samopoczucie psychiczne
Psychological well-being is crucial for our health.
Dobre samopoczucie psychiczne jest kluczowe dla naszego zdrowia.
W języku angielskim wspomniany już dobrobyt to także welfare . To słowo ma jednak zastosowanie w kontekście ekonomicznym i gospodarczym. Welfare to społeczny dobrostan, dobro społeczne, opieka społeczna. Można je rownież tłumaczyć jako świadczenie finansowe (zasiłek) wypłacane potrzebującym, na przykład na opiekę nad dziećmi.
Blisko welfare plasuje się także prosperity , czyli pomyślność, powodzenie i również dobrobyt. Słowo prosperity jest często używane w życzeniach składanych z przeróżnych okazji - życzymy w ten sposób pomyślności.
welfare - dobrobyt; dobro społeczne, interes społeczny; opieka społeczna, zasiłek
The politicians claim that they fight for welfare.
Politycy twierdzą, że walczą o interes społeczny.
prosperity - dobrobyt, pomyślność, powodzenie
The time of prosperity is going to end soon.
Czas dobrobytu wkrótce się skończy.
Z naszym well-being nieodłączny związek ma także satysfakcja - życiowa i zawodowa. Zadowolenie i satysfakcja z życia to po angielsku life satisfaction . Kiedy natomiast czerpiemy radość z naszej pracy zawodowej - odczuwamy work satisfaction lub job satisfaction .
W jednym ze swoich utworów The Rolling Stones śpiewali: I can’t get no satisfaction. Posłuchajcie go i spróbujcie zrozumieć, o jaką satysfakcję chodziło i dlaczego była ona nieosiągalna.
life satisfaction - zadowolenie z życia
Multiple complexes can reduce life satisfaction.
Liczne kompleksy mogą zmniejszyć zadowolenie z życia.
job satisfaction / work satisfaction - zadowolenie z pracy
What factors determine job satisfaction?
Jakie czynniki wpływają na zadowolenie z pracy?
Jeżeli mówimy o zadowoleniu z pracy, nie sposób nie wspomnieć o rozwoju zawodowym, który niezaprzeczalnie wpływa na poziom tego zadowolenia i odczuwaną satysfakcję. Taki rozwój to po angielsku professional development . Rozwijać możemy się również poza pracą, realizując swoje indywidualne pasje i hobby. Jeśli chcemy powiedzieć po angielsku o rozwoju osobistym, użyjemy wyrażenia personal development .
professional development - rozwój zawodowy
It was an important step in my professional development.
To był ważny krok w moim rozwoju zawodowym.
personal development - rozwój osobisty
My husband supports my personal development.
Mój mąż wspiera mój rozwój osobisty.
Na nasz well-being składa się także self-esteem (lub self-worth ), czyli poczucie własnej wartości. Wysokie poczucie własnej wartości to w języku angielskim high self-esteem . Jego przeciwieństwem jest low self-esteem , czyli niskie poczucie własnej wartości.
self-esteem / self-worth - poczucie własnej wartości
You need to work on your self-esteem.
Musisz popracować nad swoim poczuciem własnej wartości.
low self-esteem / poor self-esteem - niskie poczucie własnej wartości
She has no reasons for having such low self-esteem.
Ona nie ma powodów, by mieć tak niskie poczucie własnej wartości.
high self-esteem - wysokie poczucie własnej wartości
He is a person with a very high self-esteem.
Jest człowiekiem o bardzo wysokim poczuciu własnej wartości.
Najważniejszym aspektem naszego życia, o który zawsze trzeba dbać i stawiać na pierwszym miejscu jest nasze zdrowie - jak mówi angielskie przysłowie health is better than wealth , czyli zdrowie jest ważniejsze, lepsze od pieniędzy.
health is better than wealth - zdrowie jest ważniejsze od pieniędzy
You shouldn’t work so hard. Health is better than wealth.
Nie powinieneś tak ciężko pracować. Zdrowie jest ważniejsze lepsze od pieniędzy.
Jak się czujecie po takiej dawce nowego słownictwa? Jeśli macie ochotę popracować nieco nad Waszym personal development w kontekście nauki języka angielskiego, dodajcie wymienione w tym tekście słówka do Waszych powtórek w aplikacji eTutor.
Pamiętajcie także, że wszystkie słowa i zdania ze słownika Diki możecie również dodać do zestawu powtórkowego jednym kliknięciem - w znak plusa.