Niezupełnie, ponieważ te terminy odnoszą się do innych typów poświęcenia ;-)
Zgodnie z tym co jest w słowniku,
dedication to poświęcenie w sensie zaangażowania, przeznaczenia swojego czasu na robienie czegoś; całkowite oddanie się czemuś.
https://www.etutor.pl/search/dictionary?q=dedication&langpair=en%3A%3Apl
Sacrifice to świadoma rezygnacja z czegoś mniej ważnego w imię innych priorytetów. Najczęściej występuje w wyrażeniu "make sacrifices".
https://www.etutor.pl/search/dictionary?q=sacrifice&langpair=en%3A%3Apl
Porównaj poniższe przykłady:
We have to make sacrifices and go without expensive things. (Musimy się poświęcić i obyć się bez drogich rzeczy = aby nam starczyło pieniędzy na wszystko, musimy się poświęcić, czyli zrezygnować z drogich zakupów; poświęcić przyjemności w imię oszczędności ;-) )
I admire his dedication to his career. (Podziwiam jego poświęcenie dla kariery = podziwiam to, jak bardzo oddaje się swojej pracy, jak wiele czasu jej przeznacza, jak bardzo jest zaangażowany w jej wykonywanie).
W tym przypadku można również użyć rzeczownika "commitment" (I admire his commitment to his career).
Pozdrawiam ;-)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.