Treason vs Betrayal, jaka jest różnica?
zmodyfikowany: 9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
Zastanawiam się, czy opisując po angielsku "zdradę (np.swojego/innego) kraju" można wymiennie stosować
> "treason" i "betrayal"?
Idąc dalej w tym temacie, jaka jest różnica pomiędzy "betrayer" a "traitor", bo jakaś chyba musi być?
Ostatnio oglądałem video jak senator John McCain zbierał cięgi od niezadowolonych obywateli w sprawie interwencji w Syrii i wiele razy (i tylko) pojawiło się właśnie „treason”.
Pozdrawiam.
Zastanawiam się, czy opisując po angielsku "zdradę (np.swojego/innego) kraju" można wymiennie stosować
> "treason" i "betrayal"?
Idąc dalej w tym temacie, jaka jest różnica pomiędzy "betrayer" a "traitor", bo jakaś chyba musi być?
Ostatnio oglądałem video jak senator John McCain zbierał cięgi od niezadowolonych obywateli w sprawie interwencji w Syrii i wiele razy (i tylko) pojawiło się właśnie „treason”.
Pozdrawiam.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.