"Break away from something"? Dotyczy czegoś czy kogoś?
zmodyfikowany: 9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
wyrwać się od czegoś (np. od kogoś, kto trzyma) phrasal verb
break away from something
dlaczego nie - brak away from somebody.
skoro ktoś, lub ktoś kto trzyma, a nie coś, lub coś co trzyma.
Gdzie jest błąd? w zdaniu czy w tłumaczeniu?
wyrwać się od czegoś (np. od kogoś, kto trzyma) phrasal verb
break away from something
dlaczego nie - brak away from somebody.
skoro ktoś, lub ktoś kto trzyma, a nie coś, lub coś co trzyma.
Gdzie jest błąd? w zdaniu czy w tłumaczeniu?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.