![]() | mniszka |
A | atusia73 |
mniszka - Dziękuję za odpowiedź.
Jednak "deposit" można również tłumaczyć jako "zaliczka", więc jak powiemy: "Chciałabym wpłacić zaliczkę bezpośrednio na konto"? Czy tak będzie poprawnie: "I'd like to leave a deposit directly into your bank account"? - 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu |
|
abmmichal - 1. To zdanie - I would like to leave a deposit directly into your bank account - jest nieczytelne.
2. Na pewno jeśli oryginalnie mamy zdanie po polsku brzmi 'wpłacić zaliczkę' to tłumaczenie przez deposit mało prawdopodobne aby było ekwiwalentne. 3. zaliczka jest szczególnym rodzajem depozytu 4. każdy deposit może być traktowany jako zaliczka przez odbiorcę 5/ czy ta wpłata jest zaliczką czy też nie nie wynika z angielskiego tłumaczenia. 6. dlatego tłumaczenie jest takie sobie - 11 lat temu |
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Wpłacać pieniędze za czynsz na konto bankowe
Jak wam idzie nauka? Wątek motywacyjny ;)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.