![]() | Hanna_GM |
![]() | jacek811 |
![]() | zaz2013 |
zaz2013 - W sumie tak, chociaż jest drobna różnica. Jeśli tylko czyścisz, to poprawniej będzie powiedzieć 'clean' a jeśli również sprzątasz bałagan, to 'clean up'. Najczęściej jednak robi się jedno i drugie, wiec najlepiej będzie użyć 'clean up'. Samo 'clean' oznacza wyczyścić: "Her father cleaned his glasses with a napkin" (tutaj nie użyjemy 'clean up').
A jeśli np. sprzątasz tylko zabawki po zabawie dzieci, to wtedy 'tidy up' (nie 'clean'). - 11 lat temu |
+5 |
jerzy_pozoga - I ja również dziekuję zaz2013 za znakomite I zrozumiałe wyjasnienie na duży +.
-
11 lat temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Czy ktoś wie Jaka jest różnica międźy "obtuse", "asinine", "stupid","foolish" w znaczeniu "głupi"?
różniece w tłumaczeniu presern perfect i present perfect continues
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.