ZALOGUJ SIĘ

"acquaintance" a "friend"

14 lat temu
Chciałabym zapytać o wyraz "acquaintance", czyli "znajomy". Słyszałam, że generalnie czy to na przyjaciół czy znajomych mówi się po prostu "friends", tak więc zastanawia mnie użycie "acquaintance". Czy jest powszechne i co oznacza gwiazdka przy owym wyrazie w słowniku?
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=znajomy

Mi osobiście niezbyt podoba się 'friendowanie' w odniesieniu do znajomych, tak więc ucieszyłam się, gdy zobaczyłam wyraz "acquaintance". Zastanawia mnie skąd ten brak rozróżnienia - dlaczego do worka "friends" Brytyjczycy wrzucają zarówno tych bliskich jak i każdego napotkanego. A może o czymś nie wiem?
bird

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 5

"I've got a lot of acquintances but few real frends"-tutaj różnica jest wyraźna
wacek6713
quantum137 - zwróć proszę uwagę, że tutaj nalezy porównać:acquintance/real friend.
Zdanie jest jak najbardziej ok.
Real friend można bez obaw przetłumaczyć jako przyjaciel :) Pzd
- 14 lat temu
quantum137 - PS. jakbym miał wybrać jakieś określenie na przyjaciela to by pewnie padło na'true/close friend'.
He is my close friend.
PS.w moim odczuciu 'acquintance'brzmi zbyt pompatycznie by używać tego w mowie
- 14 lat temu zmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Możliwe, że to wynika z tego, że 'friend' nie ma takiego nacechowania emocjonalnego jak słowo 'przyjaciel' w języku polskim i obejmuje szeroki zakres znaczeń.
'Friend' to przyjaciel , sojusznik, osoba nam znana i nas wspierająca.
Może to też wynikać z wygody.

Gwiazdki oznaczają popularność danego wyrazu.
Więcej o oznaczeniach znajdziesz tutaj: https://www.diki.pl/o-slowniku/oznaczenia/
A
agazerka
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dziękuję za informację o gwiazdkach. Jeśli chodzi o słowo "friend" to nadal mam wątpliwości. Może pokażę to na przykładzie. Ktoś przedstawia mi powiedzmy jakąś Mary i mówi "This is my friend Mary". I nie dodaje na jej temat nic więcej (nie mówi "close friend", "best friend"). A ja jestem ciekawa kim ta Mary jest - czy przyjaciółką czy tylko znajomą. Poza tym nie spotkałam się jeszcze ze zdaniem "This is my acquaintance Mary".
bird

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Może ja zwiedziłem zbyt mało świata,ale miałem kilka sytuacji przedstawiania kogoś komuś.Wydaje mi się że za dużo wymagasz od pierwszego spotkania."friend"-oczywiście ogólnik,"best friend"-także,choć może trochę dokładniejszy,ale wyobraź sobie hipotetyczną sytuację;
idę ulicą z koleżanką i spotykam ciebie.Z grzeczności przedstawiam Ci ją i w zasadzie chodzi o to, abyś poznał jej imię,ponieważ trudno wymagać żebyś przy pierwszym spotkaniu musiał się dowiadywać czy to jest bliska/daleka moja znajoma,kochanka,współpracownica,sąsiadka czy towarzyszka broni.Uważam więc,że przedstawienie kogoś w sposób "this is my friend,Jane" jest wystarczające i zrozumiałe,natomiast gdy będę chciał tę osobę bliżej określić ,to wcale nie muszę tego robić przy pierwszym spotkaniu i w jednym słowie.Wiem,że w Polsce jest to normalne np."to jest moja sąsiadka,Iwona",ale myślę że ucząc się obcego języka musimy trochę zmienić tok myślenia.
wacek6713
bird - Dlaczego założyłeś, że jestem mężczyzną? Bo tak najłatwiej? :)
Dzięki za próbę odpowiedzi. Pozdrowienia.
- 14 lat temu
quantum137 - Plusik za rewelacyjne wytłumaczenie, lol ! - 14 lat temu
wacek6713 - Hi Bird.
Nic nie zakładałem,a ty nie bądź taka obraźliwa,to tylko przykład!!!
Podczas czytania pytań nie zwracam szczególnej uwagi na płeć pytającego,ale na treść jego pytania.Poza tym np.Agazerka automatycznie kojarzy się z kobietą,więc czasami to jest odruch.
I'm very sorry!
- 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W języku codziennym używa się zazwyczaj 'friend'.

Sb is my friend. - oznacza, że ktoś jest moim znajomym.
Jeżeli ktoś byłby moim przyjacielem to trzeba tu już doprecyzować, gdyż w angielskim 'friend' ma bardzo szerokie znaczenie. O wiele szersze niż polski odpowiednik 'przyjaciel'.

W języku potocznym Anglicy używają bardzo często słowa 'mate' w podobnym znaczeniu.

Pozdrawiam.
quantum137
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
quantum137 - ciekawe za co minus...hmmmm - 14 lat temu
bird - To nie ja. - 14 lat temu
TLK - to jakiś Troll ja daje + -:) - 14 lat temu
quantum137 - Dzięki, już myślałem że coś namieszałem hehe. - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki