TLK |
a.toronczak |
TLK - załapałem -:)
informacja jest "poboczna" (domyślna) stał ponad godzinę pod drzewem - a nie określił jak długo trwała burza. A propo jeśli już stał pod tym drzewem to co wylazł z pod niego w czasie burzy - wątpię -:) a jeszcze użyto zwrotu "for over an hour" - ponad godzinę -:) - 14 lat temu zmieniany: 14 lat temu |
|
Ewelina79 - Zupełnie bez sensu dla mnie, zaznaczyłam odpowiedź "It was raining for over an hour." i wg mnie jest ona prawidłowa, ale wg e-tutora prawidłowa jest "It doesn't say." Stał pod drzewem zamarznięty żeby przeczekać burzę, to chyba logiczne, że po skończeniu burzy wyszedł spod drzewa więc burza trwała ponad godzinę.
-
12 lat temu
zmieniany: 12 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Jacekett |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Prosimy o pomoc w projektowaniu zmian w dziale Forum i Pytań Językowych!
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.