charity
dobroczynność, cele dobroczynne
All the money they raise goes to charity. Usuń z powtórek (Wszystkie pieniądze, które oni zbierają, idą na cele dobroczynne.)
>> Dlaczego jest tu użyty czas Present Simple, skoro they to nie 3 osoba l. poj?
charity
dobroczynność, cele dobroczynne
All the money they raise goes to charity. Usuń z powtórek (Wszystkie pieniądze, które oni zbierają, idą na cele dobroczynne.)
>> Dlaczego jest tu użyty czas Present Simple, skoro they to nie 3 osoba l. poj?
Jest poprawnie.
Ponieważ "goes" odnosi się w tym zdaniu do "all the money", a "money" po angielsku to l.poj.
To wszystko jest zdanie złożone, a Twoja pomyłka może wynikać z opuszczenia "that" (który), bardzo typowego w takich zdaniach: All the money (that) they raise goes to charity.
Użycie przecinków po "money" i "raise" z pewnością ułatwiłoby rozłożenie tego zdania na czynniki pierwsze, lecz niestety byłoby to błędem.
Nota bene, czas Present Simple to nie tylko forma z końcówką -s/-es. "They raise" to też Present Simple.
Właściwie moge się podpisać pod wszystkim, co napisała askawska.
Proszę Present Simple nie sprowadzać tylko do końcówki gramatycznej. Present Simple to czas w jakim jest wyrażone dane zdanie - to czas teraźniejszy prosty, którym wyrażamy między innymi jakąś powtarzalną czynność, regułę, prawidłowość - ten czas ma kilka cech - np. właśnie s/es na końcu czasownika w 3. osobie liczby pojedynczej - a "money" jest właśnie rzeczownikiem w liczbie pojedynczej.
Proszę też zwrócić uwagę - goes - odnosi się nie do "they" ale do "all the money". Podmiotem w tym zdaniu jest cała fraza - All the money they raise - i to właśnie do niej dopasowujemy orzeczenie.
Z kolei do "they" dopasowane jest lokalnie "raise".
Pomyłka może tu wynikać też z tego, że money po polsku to pieniądze - liczba mnoga. W języku angielskim jest to rzeczownik niepoliczalny, ma znaczenie gramatyczne pojedyncze - proszę pamiętać o zdaniach typu: my money is kept safe, money comes money goes itd.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.