ZALOGUJ SIĘ

amerykanizmy w brytyjskim i na odwrót ;-)

12 lat temuostatnia aktywność: 4 lata temu
zawsze myślałem, że to brytyjski angielski amerykanizuje się, a tu się okazuje, że Amerykanie lubią brytyjskie powiedzonka:

http://www.bbc.co.uk/news/magazine-19670686
http://britishisms.wordpress.com/

nawet nie wiem, czy istnieje polskie słówko na określenie tego terminu, bo amerykańskie słówko w brytyjskim to "amerykanizm", ale brytyjskie w amerykańskim, to "brytanizm"???
Bilberry
piter_c - może jednak anglicyzm :) - 12 lat temu
K4M17 - Jakie to proste ;) - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Współczesną zachodnią kulturę można zdefiniować jako "cultural pot" i dotyczy to też języka.
Angielski dzisiaj to jeden wielki mix głównie za sprawa telewizji i internetu.
quantum137
Bilberry - chodzi o to, że wydawało się, że amerykański ostatecznie będzie dominował, ale Amerykanie mają sentyment do Brytyjczyków i ich sposobu mówienia, mimo dominacji Ameryki i jej kultury, Brytyjczycy (a także Australijczycy) potrafią wejść na ten rynek (literatura, muzyka) - 12 lat temu
quantum137 - aj aj... nie mam juz czasu ale odpisze jutro!
narx:)
- 12 lat temu
Bilberry - czekam niecierpliwie
zawsze mi Brytyjczycy mówili o tym jak to Amerykanie zepsuli angielski i że młodzi mówią po amerykańsku, a tu się okazuje, że są Amerykanie, którzy mówią po brytyjsku :P
- 12 lat temu
Lightning - Tylko, że to nie Amerykanie zepsuli, a po prostu używa się u nich starszej wersji języka. Brytyjski ewoluował później. Niemal każdy Brytyjczyk powie o tym jak to Amerykanie ,,psują" język, ale na szczęście niewiele to ma wspólnego z rzeczywistością. :) - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Korzenie amerykańskiej odmiany angielskiego to jednak Brytania. Zauważyłem na przykład, że w AE przetrwały wyrażenia, które w wersji brytyjskiej języka są uważane za archaizmy. Przykładem jest tu powiedzenie "tempest in a teapot", to jest wyrażenie z Szekspira ("Sen nocy letniej" o ile mnie pamięć nie myli). Brytyjczyk teraz raczej użyje "storm in a teacup". Choć z drugiej strony amerykański zespół Red Hot Chily Peppers śpiewa "Storm in a teacup". Pełny galimatias...
piter_c
Bilberry - a jakie miałyby niby być korzenie amerykańskiego, jak nie brytyjskie???
do dziś tam przecież rządzą WASPs (White Anglo-Saxon Protestant)

ciekawym dialektem jest hinduski angielski, który wywodzi się z brytyjskiego, ale wiele słów zarówno w pisowni jak i w wymowie ma z amerykańskiego

a storm i tempest nie mają takiego samego znaczenia
- 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki