K | kinga.borowska |
RokSk Pracownik eTutor |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
see somebody out = odprowadzić kogoś do drzwi (Diki) vs. zobaczyć się z kimś, zobaczyć kogoś
Ask your brother to do the shopping for you.
Dlaczego zdanie I spilt coffee for it jest tłumaczone jako wylalem na niego kawę?
Pomóżcie w rozwiązaniu problemu z tłumaczeniem.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.