piotr.grela |
Katuszka |
piotr.grela - A może to tłumaczenie z języka obcego na język polski jest taką protezą przyspieszającą naukę ponieważ nie mamy tyle czasu, możliwości aby non stop przez parę lat porozumiewać się tylko w języku obcym. Poza tym jako ludzie jesteśmy wygodni po co wysilać się na używanie obcego języka skoro zakodowany mamy nasz natywny język.
-
5 miesięcy temu
|
+2 |
Katuszka - Mi chodziło o taki typ nauki, a nie porzucenie swojego języka ojczystego. Czy w ogóle byłaby taka możliwość, aby nie tłumaczyć sobie w głowie na swój język. Tyle lat uczymy się języka obcego w szkole i mało kto potrafi się nim posługiwać na należytym poziomie, więc jeśli tracimy tyle lat szkolnych, to może jednak opłacałoby się przyjąć taką metodę. Powiedzmy, że ktoś by się uczył języka obcego, na którym mu niezależny (przynajmniej na szybkich efektach) i patrząc na obrazek kaczki miał by tylko słowo w danym języku i mógłby słuchać rozmów innych ludzi czy oglądać bajki bez tłumaczeń.
-
5 miesięcy temu
|
+3 |
Katuszka - Wiem, że to nie ma sensu, ale chodziło mi tylko o to, że byłoby to ciekawe. I w ogóle ciekawe czy możliwe, aby ktoś na tyle wyłączył swój mózg, aby automatycznie nie tłumaczyć. Wątpię, żeby było to łatwe, ale może wykonalne?
-
5 miesięcy temu
|
+3 |
darkobo - Przy pewnym stopniu zaawansowania znajomości języka zaczyna się myśleć w tym języku. Wtedy nie ma już tłumaczenia z polskiego np. na angielskim, bo zdania w j. angielskim same przychodzą do głowy. Owszem, są chwile, kiedy się trzeba zastanowić, bo nie znamy wszystkich słów, zwrotów, czasem je zapominamy. Ale generalnie od tego momentu zaczyna się płynność w mówieniu w języku obcym. Tyle, że trzeba ją pielęgnować, bo można ją utracić gdy się nie używa języka (spostrzeżenie na podstawie własnych doświadczeń).
-
5 miesięcy temu
|
+3 |
Katuszka - wiem, ale ja pisałam bardziej teoretycznie. Czy człowiek dorosły, który posługuje już się jakimś swoim językiem jest w stanie od początku tak się nakierować, aby uczyć się jakiegoś języka dla siebie obcego bez tłumaczenia na swój język ojczysty. Nawet jeśli zajęłoby mu to dużo czasu. Nie chodzi tu o czas, ale o metodę i jej wykonalność.
-
5 miesięcy temu
|
+2 |
Katuszka - ale raczej nie jest to wykonalne, bo dużo ludzi mówi, że mieszkało poza swoim krajem, dużo się nasłuchali tego języka i nawet po kilkunastu latach nie potrafią mówić lub mówią trochę i niepoprawnie.
-
5 miesięcy temu
|
+2 |
dhuode - @Katuszka nie wydaje mi się, żeby to, o czym piszesz, było realne. Ani człowiek dorosły, ani nastolatek, ani nawet kilkuletnie dziecko nie będzie się uczyło języka w sposób, w jaki go przyswajają dzieci od dnia narodzin. Wynika to z tego, że z upływem czasu mózg kształtuje się w określony sposób i wydaje mi się, że niemożliwe jest zaprzestanie używania "odnośników".
-
5 miesięcy temu
zmieniany: 5 miesięcy temu
|
+2 |
dhuode - Czyli np. jeżeli uczysz się języka i widzisz kaczkę (nieważne, czy jest to rysunek w książce, czy próbowałabyś nauczyć się języka "jak dziecko", przebywając w obcojęzycznym środowisku), to nie ma możliwości, żeby to słowo nie pojawiło się w Twojej głowie jako pierwsze w języku, który znasz. Niezależnie od tego, czy jesteś dorosła czy masz kilka lat. Jeśli już znasz słowo "kaczka", to ono z automatu pojawi się jako pierwsze.
-
5 miesięcy temu
zmieniany: 5 miesięcy temu
|
+2 |
dhuode - Czytałam, że człowiek tak naprawdę nie myśli w konkretnym języku, ale bardziej w sensie znaczeniowym. Na język przetwarzasz to dopiero w momencie, gdy próbujesz to znaczenie uzewnętrznić (powiedzieć, napisać). Znajomość języka obcego to dla mózgu posiadanie dwóch różnych określeń dla jednej rzeczy, dla jednego znaczenia, dla konkretnego słowa. Dobra/płynna znajomość języka to po prostu tak płynne przełączanie się między określeniami lub wymienne ich stosowanie, że już nie czujesz pracy, którą Twój mózg musi wykonać.
-
5 miesięcy temu
|
+3 |
Katuszka - Uważam, że człowiek myśli w konkretnym języku, chociażby dlatego, że osoby, które znają minimum dwa języki w stopniu zaawansowanym mówią, że nawet zmienia im się osobowość, gdy myślą w innym języku.
-
5 miesięcy temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Etutor, wygląd strony w odwolaniu do tematow od A1 do B2.
słownik kolokacji angielskich w kursie j. niemieckiego
Zdanie bez osoby: Nett, dich kennen zu lernen
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.