Zastanawiam się dlaczego jest kreseczka nad "e" - czy chodzi o pochodzenie tego słowa z innego języka (może francuskiego?)
W tej czytance słychać że akcent pada na I-szą sylabę,
chociaż chcąc dokładnie posłuchać wymowy zajrzałam do "SŁÓWEK" a tam są do słowa dołączone 3 przykłady zdań, w których lektor czyta słowo "cafe'" z akcentem na ostatnią sylabę.
Zastanawiam się dlaczego jest kreseczka nad "e" - czy chodzi o pochodzenie tego słowa z innego języka (może francuskiego?)
W tej czytance słychać że akcent pada na I-szą sylabę,
chociaż chcąc dokładnie posłuchać wymowy zajrzałam do "SŁÓWEK" a tam są do słowa dołączone 3 przykłady zdań, w których lektor czyta słowo "cafe'" z akcentem na ostatnią sylabę.
Kreseczka nad "e" (é) to tak zwany akcent ostry (fr. accent aigu), w języku angielskim pojawia się on w słowach zapożyczonych z języka obcego (w tym wypadku języka francuskiego) i wskazuje sylabę, która powinna zostać zaakcentowana. W związku z tym, że słowo "café" zadomowiło się na dobre w języku angielskim, czasami spotykamy też pisownię bez akcentu ostrego - "cafe".
Jeśli chodzi o wymowę to w British English akcent w słowie "café" przypada na pierwszą sylabę, w American English - na drugą, czyli tak, jak wskazuje znak akcentu ostrego.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.