G | Gabrysia66 |
danane |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
M | marmisia |
danane - jw -> askawska dobrze wyjaśniła:
tell sb => told sb w czasie przeszłym -powiedzieć komuś coś; talk to sb => talked to sb -rozmawiać z kimś także w powyższym zdaniu jak najbardziej poprawne jest użycie hadn't told anyone z tłumaczeniem nie powiedziała nikomu. W przypadku hadn't talked to anyone byłoby przetłumaczone jako nie rozmawiała z nikim. Mogłoby być użyte say, ale jako: She hadn't said (anything) about these calls = Ona nic nie mówiła (nic nie powiedziała) o tych telefonach. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
askawska |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
G | Gabrysia66 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Słowo 'throw' w zdaniu 'Given the circumstances, we will not throw a big party.
Jak przetłumczyć zdanie " Przekonałam go, że to będzie za drogo " ?
Co sądzicie o tłumaczeniu gramatyki w eTutorze?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.