ZALOGUJ SIĘ

próximo / que viene / dentro / en - Różnice

rok temuostatnia aktywność: rok temu
Czy jest różnica, w jakich kontekstach użyjemy "próximo", a w jakich "que viene", czy można obu używać zamiennie?
el próximo mes/año - el mes/año que viene
la próxima semana - la semana que viene
Czy można by także powiedzieć "dentro de un mes/año"? Chociaż znaczenie tu jest już inne...
Czy "dentro" (np. de dos semanas) znaczy to samo, co "en" (np. dos semanas)?
M
MariaProkocka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

A jeszcze może być "el año/mes siguiente"... Dużo tych możliwości 😅 Będę wdzięczna za uporządkowanie 🙂
M
MariaProkocka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć! :)

"Próximo" oraz "que viene" to słowa, których możemy używać zamiennie, np. "el mes próximo"/"el mes que viene". Obie wersje oznaczają "w przyszłym miesiącu".

Jeśli chodzi o słowa "dentro de" oraz "en" w kontekście czasu, oznaczają one "za", np. "Nos vemos dentro de dos semanas."/Nos vemos en dos semanas." = Widzimy się za dwa tygodnie. Częściej używa się wersji "dentro de", jednak użycie obu zaimków jest jak najbardziej poprawne.

Słowo "siguiente" oznacza natomiast "kolejny"/"następny". Np. "Ya tengo una agenda para el año siguiente." = Mam już kalendarz na następny rok.
eliza.k
Pracownik eTutor
MariaProkocka - Bardzo dziękuję za wyjaśnienie! 🙂 - rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.