W pierwszym zdaniu tego ćwiczenia występuje czas perfect" po since.
https://www.etutor.pl/lekcje/82/605/?action=setLearnedNow&lessonPageId=235#
"It's been so long since I've been on a train."
Zawsze traktowałem część zdania po "since" dla określenia punktu w czasie, kiedy się coś zaczęło, a druga część zdania pokazywała / podkreślałą związek z teraźniejszością.
W pytaniach występuje podobne zdanie, gdzie już nie ma takich wątpliwości:
"It's been a long time since Leon travelled by train."
"It's been so long since I've been on a train."
Zawsze traktowałem część zdania po "since" dla określenia punktu w czasie, kiedy się coś zaczęło, a druga część zdania pokazywała / podkreślałą związek z teraźniejszością.
W pytaniach występuje podobne zdanie, gdzie już nie ma takich wątpliwości:
"It's been a long time since Leon travelled by train."
Według mnie masz absolutną rację. Moim zdaniem też powienien być tam Past Simple (po "since"). Oprócz tego zdania, które przytoczyłeś na końcu postu, jest jeszcze jedno podobne w pytaniach, gdzie też użyto poprawnego czasu.
You've been complaining ever since we got _____ the plane.
Myślę, że należy zgłosić błąd. Nawet, gdyby miało się okazać, że jednak nie mamy racji, dowiemy się przynajmniej, dlaczego.
PS. Po zajrzeniu do linków załączonych przez mceo:
Wynika z tego, że Present Perfect i Present Perfect Continuous może być użyty po "since", jeśli mamy tam do czynienia nie z czynnością rozpoczynającą jakiś stan rzeczy, a z sytuacją, która wciąż trwa. (od kiedy go znam, od kiedy tu mieszkam itp. vs. odkąd go poznałem, odkąd się tu wprowadziłem)
A jednak po dokładniejszym zapoznaniu się z cytowanym przez Ciebie ćwiczeniem, piter_c, nadal uważam, że w tym akurat zdaniu (pierwszym w dialogu) nie powinien być użyty czas Perfect - a wskazuje na to zarówno "a" przed "train" (jakikolwiek), jak i zdanie, które wypowiada Sara (okazuje się, że nawet jeszcze nie wsiedli do pociągu):
Leon: It's been so long since I've been on a train. I’m really excited.
Sara: Calm down. It's not that exciting. Wait until we actually board the train. Your excitement will turn to disgust.
Jak tak sobie dłużej nad tym myślę, to powinno być np. "...since I was on a train last time/...since I last was on a train".
Czas Perfect obroniłby się może z przeczeniem: "...since I haven't been on a train".
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.