nie zgodzę się z twierdzeniem, że "ought to" to "forma wymarła". To, że coś jest bardziej formalne lub mniej powszechne, nie oznacza, że jest wymarłe :)
Zarówno w kwestii "provided that", "providing" czy "ought to", wszystko zależy od preferencji danej osoby. Jeśli swobodniej przychodzi jej użycie tych wyrazów zamiast dłuższej frazy "on the condition that" czy też powszechnie stosowanego "should", nie ma żadnych przeciwwskazań, żeby się ograniczać. Oczywiście, o ile pamięta się o prawidłowej konstrukcji zdania :)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.