Interpretacja użycia phrasal verb "wash over"
5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Dzień dobry :)
Od ok. 2 lat uczę się z e-tutorem, od kiedy mój poziom się znacznie poprawił zaczęłam również czytać angielskie książki.
W pierwszej części Harrego Pottera natknęłam się na takie zdanie: Harry felt the warmth wash over him.
I właśnie użycia "wash over" dotyczy moje pytanie.
Nie rozumiem w jakiej formie jest użyty ten zwrot. Jako czasownik powinien mieć końcówkę ed, jako przymiotnik "ing". Co to za część mowy/zdania ? W polskim tłumaczeniu wygląda na przymiotnik ( Harry poczuł ciepło rozlewajace się wokół niego).
Ktoś coś podpowie :) ?
Dzień dobry :)
Od ok. 2 lat uczę się z e-tutorem, od kiedy mój poziom się znacznie poprawił zaczęłam również czytać angielskie książki.
W pierwszej części Harrego Pottera natknęłam się na takie zdanie: Harry felt the warmth wash over him.
I właśnie użycia "wash over" dotyczy moje pytanie.
Nie rozumiem w jakiej formie jest użyty ten zwrot. Jako czasownik powinien mieć końcówkę ed, jako przymiotnik "ing". Co to za część mowy/zdania ? W polskim tłumaczeniu wygląda na przymiotnik ( Harry poczuł ciepło rozlewajace się wokół niego).
Ktoś coś podpowie :) ?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.