ZALOGUJ SIĘ

Co mówią brytyjscy kibice? Przewodnik po slangu sportowym

01.07.2024

Powrót do listy wpisów

Nie bez powodu o kibicach sportowych mówi się twelfth man, czyli dwunasty zawodnik – to dzięki nim oglądanie sportowych rozgrywek jest tak angażujące! Tego lata czeka nas ogrom sportowych emocji, dlatego to idealny moment, żeby odkryć najpopularniejsze zwroty brytyjskiego slangu, używane potocznie przez kibiców.

via GIPHY

Angielski slang i język potoczny to obszerny temat, w który warto się zagłębić, jeśli chcesz brzmieć naturalniej i rozumieć codzienne rozmowy Brytyjczyków. Czy wiesz, co usłyszysz na stadionie, kiedy padnie fantastyczny gol? Albo jak nazwać fenomenalnego napastnika? Bez względu na to, czy jesteś sportowym świrem, czy zwyczajnie chcesz wzbogacić swój zasób słownictwa, znajdziesz tutaj coś dla siebie. Przed Tobą najpopularniejsze zwroty i słówka, których używają kibice w Wielkiej Brytanii – let’s go!

Belter, screamer – najpopularniejsze słowa na gola w brytyjskim slangu

Piłka w grze, napastnik rusza do przodu, piękna akcja pod bramką i… gol! W takiej sytuacji z trybun rozlega się wiele okrzyków, wśród których często usłyszeć można słowa belter  lub screamer . Oznaczają one bardzo mocny, zazwyczaj celny strzał. Warto zaznaczyć, że screamer często odnosi się do strzału z dużej odległości. Polscy kibice powiedzieliby niezły strzał, lufa lub bomba :) 
Z drugiej strony, jeśli piłkarz przepuścił dobrą okazję na gola, usłyszymy słowo howler , które oznacza głupi, czasem wręcz zabawny błąd.

That was such a good opportunity and he missed it – what a howler!
To była tak dobra okazja, a on ją przepuścił – co za głupi błąd!


- Wow, co za strzał
- Absolutna bomba!

Hat trick – niezbędne wyrażenie slangowe o niezbędnym zawodniku w drużynie

W piłce nożnej określenie hat trick  najczęściej odnosi się do zawodnika, który zdobył 3 gole w jednym meczu. Co ciekawe, określenie to wywodzi się z krykieta, gdzie kapelusz (hat) oddaje się graczowi, który wyeliminował trzech odbijających trzema rzutami z rzędu. Zwrot można wykorzystać także w Formule 1, jeśli kierowca w Grand Prix zdobędzie pierwszą pozycję startową, zwycięstwo i najszybsze okrążenie.

After he scored a hat trick, his mates jumped on his shoulders in excitement! 
Po tym, jak zdobył trzy gole, jego kumple w ekscytacji wskoczyli mu na ramiona!


- Juhu, zdobyłam trzy bramki!

To be booked - angielski slang sportowy o niesportowym zachowaniu

Wiadomo, że w sporcie emocje sięgają zenitu i czasem biorą górę – wówczas bardzo łatwo o wykroczenie! Niestety, zawodnik otrzymuje wtedy ostrzeżenie skutkujące żółtą kartką. Można użyć wtedy zwrotu to be booked dostać żółtą kartkę.

She must be gutted after being booked twice and sent off the field. 
Ona musi być bardzo przybita po otrzymaniu dwóch żółtych kartek i zejściu z boiska.


- Nie mogę uwierzyć, że dostał żółtą kartkę po 4 minutach meczu!

To have a shocker - (niestety) częste wyrażenie w slangu sportowym

W życiu bywa różnie i każdy miewa gorsze dni… O zawodnikach, którym nie wszystko poszło zgodnie z planem, możemy powiedzieć: they had a shocker  mieli słabą rozgrywkę, dali kiepski występ, przepuścili dobrą akcję. Oznacza to, że danego dnia zawodnik nie zaprezentował się z najlepszej strony i stracił kilka dobrych okazji na zdobycie punktu – co często może być dla kibiców zaskoczeniem, stąd użycie słówka ‘shocker’ w takim kontekście. 

He had a shocker in last night’s game - he passed the ball to the keeper and scored an own goal. 
On miał kiepską akcję we wczorajszym meczu - podał piłkę do bramkarza i strzelił samobója.


- A z nim co jest nie tak?
- Och, po prostu miał kiepski występ.

Fox in the box – niezbędne brytyjskie wyrażenie slangowe

Lewandowski, Mbappé, a może Messi? Bez względu na to, kto jest Twoim ulubionym napastnikiem, możesz powiedzieć o nich fox in the box – mamy wtedy na myśli piłkarza, który oddaje wiele celnych strzałów z obszaru pola karnego. Określenie to bardzo lubią komentatorzy sportowi, więc warto o nim pamiętać!


- iii… kolejny gol dla Roberta! Wow, naprawdę doskonały z niego napastnik!
 

***

Teraz możesz już spokojnie kupować bilety na mecz za granicą i kibicować jak prawdziwy twelfth man!

Nie zapomnij dodać nowych słówek i zwrotów do powtórek:

LISTA SŁÓWEK

A jeśli chcesz poznać więcej słownictwa związanego ze sportem, koniecznie zajrzyj do naszej lekcji specjalnej.

Możesz również obejrzeć serial Ted Lasso, który opowiada historię trenera drużyny piłkarskiej. Jednocześnie poszerzysz zasób słownictwa slangowego, osłuchasz się z brytyjskim akcentem i na pewno trochę się pośmiejesz! 

Ucz się angielskiego z eTutorem!
Odkryj najpopularniejszy w Polsce kurs online Sprawdź