ZALOGUJ SIĘ

Sara needs to exchange a hundred pounds.

13 lat temu
Jeżeli exchange oznacza wymienić, wtedy Sara chce
wymienić euro (na funty), a nie odwrotnie.
Czyli to zdanie etutora nie jest poprawne, tak?
TommyTu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

To zdanie oznacza, że Sara chce wymienić funty na inna walutę, ale nie ma tam takiego zdania. Jeśli się mylę to proszę podeślij link.
E
Elwirka777
TommyTu - Chodzi mi o to, że w etutorze jest zdanie Sara needs to exchange a hundred pounds. , które nie jest zgodne, w mojej opinii, z dialogiem, ponieważ Sara chce wymieć euro. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

pytanie:
Sara needs to exchange a _____ pounds. (thousand, hundred, sixty, seventy).
transkrypcja dialogu:
S:Adam, I have to exchange some money today. I need some cash.
A:How much do you need?
S:About one hundred pounds. How many euros is that?
A:I'm not sure... probably about one hundred and twenty.

wynika, że to błąd w etutor, plusik za spostrzegawczość
Bilberry

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

hmm...nie zauważyłam tego,ale super że ktoś czuwa i jest spostrzegawczy!pozdr,
dorotapaczek1

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki