They couldn't come to the party as they're in Spain.
10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
They couldn't come to the party as they're in Spain.
Oni nie mogli przyjść na imprezę, ponieważ są w Hiszpanii.
Czy mogę zastosować tu because zamiast - as - ?
Kiedy używamy zamiast because - as - ?
:):)
They couldn't come to the party as they're in Spain.
Oni nie mogli przyjść na imprezę, ponieważ są w Hiszpanii.
Czy mogę zastosować tu because zamiast - as - ?
Kiedy używamy zamiast because - as - ?
Tak, możesz zastosować tutaj "because" zamiast "as", znaczenie się nie zmieni. Nie ma żadnej reguły co do stosowania because/as, w tłumaczeniu jako "ponieważ" nie ma między nimi żadnej różnicy, np.:
Mark, I can't visit you now as I'm playing computer games.
Mark, I can't visit you now because I'm playing computer games.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.