H | halkins |
Leopoldyna - Bardzo dziękuję za odpowiedź. Mieszkam w blokowisku to koszmar czasów towarzyszy, który nadal trwa Taka klatka na szczury sporo kosztuje, aby ją zdobyć trzeba zadlużyć się na pare pokoleń.Taka mała dygresja na temat słowa " flat"( nie miałam okazji obejrzeć i nie wiem czy trafiłam z odpowiedzią)
Pozdrawiam - 10 lat temu |
|
halkins - Hej Leopoldyna.
Pytanie zasadnicze to czy twój "flat" jest w Polsce, czy nie daj Boże w USA, IRL lub UK? Tzw. "flat" w UK może przypominać najgorsze zapchlone dziury w porownaniu z PL. W ogóle wszystkie słowniki podają błędnie że "flat" to mieszkanie". W rzeczywistości, jak będziesz w USA albo w UK szybko sie przekonasz ze tzw. "flat" to nic innego niż najtańszy "dump shtty pithole" . Jeżeli chcesz wynająć normalne mieszkanie, to tylko musisz szukać "apartment", który znów jest przez wielu mylony z luksusowym apartamentem (np. w hotelu). Pewno ze sto osób sie ze mną nie znowu zgodzi, ale jak już wcześniej pisałem, prawdziwy angielski i ten uczony w szkołach, to dwie różne sprawy. Pozdr. - 10 lat temu |
|
TommyTu - Też mnie denerwuje, że wiele z tego, co jest w słownikach nie ma odniesienia do rzeczywistości, ale doszedłem do wniowsku, że "szkolny" angielski to właśnie angielski oderwany od brytyjskiej, amerykańskiej, kanadyjskiej (i tutaj lista krajów, w których angielski jest urzędowym językiem) rzeczywistości. Wg mnie nie jest to celowe, po prostu tak łatwiej uczyć albo pisać słownik. My się uczymy takie angielskiego z którym możemy dogadać się z innymi narodowościami - czyli takiego "international English". W sumie trudno by było gadać np. z Chińczykiem w taki sposób "you can rent a flat in the Polish not Canadian, British, and so on sense".
-
10 lat temu
zmieniany: 10 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
zaz2013 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
H | halkins |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
zaz2013 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
E | ewa159 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
zaz2013 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
"This scarf will make a wonderful gift." - czy "will make" jest poprawnie użyte?
kondygnacja a piętro - Stock, Etage, Geschoss, Obergeschoss
Czy w tym wypadku powinno być "I see" czy "I can see"?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.