ZALOGUJ SIĘ

"Gone fishing"- idę na ryby? Co to za konstrukcja?

zmodyfikowany: 11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Pierwsze zdanie jakie pojawia się w serialu Twin Peaks brzmi: "gone fishing" i z kontekstu wnioskuję, że oznacza ono "idę na ryby" (mężczyzna mówi do żony "gone fishing" i idzie nad jezioro). I tu moje pytanie: dlaczego on mówi "gone fishing" a nie "I'm going fishing"? Domyślam się, że jest to sformułowanie nieformalne. Pierwszy raz coś takiego usłyszałam właśnie w tym serialu.

A może to błąd w transkrypcji (oglądam ten serial z napisami na ororo.tv) i poprawnie powinno byc: "Gonna fishing"?
mniszka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Tak, jest to nieformalne.
Sytuacja jest podobna do takiej, w której ktoś mówi "No dobra, nie ma mnie już./ Znikam już." czyli po angielsku "I'm gone."
Mówiąc taka osoba wciąż "jest" a nie, że już jej "nie ma";)

> I tu moje pytanie: dlaczego on mówi "gone fishing" a nie "I'm going fishing"?
Jest tak ponieważ z całej gamy zwrotów i konstrukcji została wybrana akurat ta, co wcale nie oznacza, że inne są złe bądź mniej odpowiednie.

To tak jakby spytać dlaczego jedzie się tą drogą a nie inną skoro też prowadzi do celu:)

pzd!
quantum137
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
mniszka - Dzięki quantum. Czy mógłbyś mi napisać, jakie są inne drogi do celu, jakim jest zakomunikowanie, że idę na ryby? Czy poprawnie będzie: "going fishing" oraz "gonna fishing"? - 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
quantum137 - Można też powiedzieć "I'm off fishing." co może dodatkowo oznaczać, że już łowię ryby.
> Czy poprawnie będzie: "going fishing" oraz "gonna fishing"?
Powyższe dwa są również nieformalne, coś jakby powiedzieć samo "idę łowić".
- 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki