TheAniaG2 |
Ewelina79 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
zaz2013 |
karol.k - Od siebie tylko bym dodał, że czasami trzeba ostrożnie podchodzić do słówka "funny". Śmiało można powiedzieć, że coś jest "funny" jako zabawne, natomiast w kontekście osób może to być nieraz opacznie zrozumiane. Przykładem tego może być scena z filmu "Chłopcy z ferajny", gdzie Joe Pesci jest określony jako "funny" i można powiedzieć, że lekko się denerwuje.
-
11 lat temu
|
+1 |
zaz2013 - Oczywiście, że 'funny' może znaczyć 'śmieszny, zabawny'. To jest drugie, a nawet pierwsze znaczenie tego słowa, które zresztą wymieniłem w tłumaczeniu. Jednak tutaj chodziło o kontekst bycia dziwnym. Można też dodać, że 'odd' oznacza 'nieparzysty', 'nie do pary' a 'peculiar' - 'szczególny', 'charakterystyczny' i też trzeba uważać. Ale chyba nie o to tu chodzi :).
"Funny" w stosunku do ludzi najczęściej oznacza 'zabawny', w stosunku do rzeczy i odczuć może znaczyć 'zabawny' lub 'dziwny'. Może też znaczyć 'slightly ill'. "He's got funny ideas sometimes." "I have a funny feeling I"m being followed." "My stomach felt funny." Może też znaczyć 'nieuczciwy' w wyrażeniu 'funny business'. Pozdrawiam. - 11 lat temu |
+3 |
karol.k - Jak najbardziej się zgadzam. Chciałem zaznaczyć, że to słówko może być problematyczne, zwłaszcza, gdy wspomni się tę słynną scenę. :)
-
11 lat temu
|
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
🟠 [Wątek eTutora] 💬 Prompty do 🤖 ChatGPT związane z nauką języków
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.