Dlaczego "was going" nie zaś "is going" ?
11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Mam pytanie dlaczego zdanie :
"Ona miała przeczucie, że stanie się coś złego."
należy przetłumaczyć:
"She had a feeling, that something bad was going to happen."
nie zaś : "...that something bad is going to happen". Przecież coś złego ma się dopiero stać a jeszcze się nie stało.
Mam pytanie dlaczego zdanie :
"Ona miała przeczucie, że stanie się coś złego."
należy przetłumaczyć:
"She had a feeling, that something bad was going to happen."
nie zaś : "...that something bad is going to happen". Przecież coś złego ma się dopiero stać a jeszcze się nie stało.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.