ZALOGUJ SIĘ

"To wygląda jakby miało zaraz odpaść" - tłumaczenie

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Jak powiedziec :
1) To wyglada jakby zaraz mialo odpasc ? It almost looks like is going to drop off ?
2) Wydaje mi sie , ze zaraz to odpadnie ? I guess ...
3) To nie wyglada dobrze , zaraz może odpaść ...
4) Nie chciałabym żeby mi to odpadło podczas jazdy ... ??

Nie mam zielonego pojęcia jak to przetłumaczyć . Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych zdań

Dziękuje
shebike

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

ja bym przetłumaczyła tak:
1) It looks as if it was about to drop off
2) It seems to me as if it was about to drop off
3) It does not look good, it may drop off in a moment
4) I don't want it to drop off during the ride
F
frankfurter
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki