Należy zapamiętać, że w ,kiedy możemy użyć "only", możemy w zamian zastosować "just" bez drastycznej zmiany znaczenia. "Just" natomiast ma więcej znaczeń. Poniżej są one wypisane (a przynajmniej te najważniejsze) z zaznaczeniem, kiedy możemy zamienić "just" na "only" bez zmiany znaczenia całego zdania.
1. chwilę przed, dopiero co:
"He just left, you still might be able to catch him." - "On dopiero co wyszedł, może jeszcze dasz radę go złapać." - tutaj nie użyjemy "only".
Gdybyśmy to zrobili, zdanie zmieniłoby znaczenie na "On tylko wyszedł" (czyli nic wielkiego się nie stało.)
2. dokładnie:
"That's what I just said." - "To jest dokładnie to co powiedziałam/o czym mówiłam" - tutaj nie użyjemy "only".
Gdybyśmy to zrobili, zdanie zmieniłoby znaczenie na "To jest tylko to co powiedziałam".
3. ledwo (w znaczeniu o mały włos):
"The arrow just missed the mark" - "Strzała ledwo (o niewiele) minęła cel" - tutaj nie użyjemy "only".
Gdybyśmy to zrobili, zdanie zmieniłoby znaczenie na "'Strzała jedynie ominęła cel" (czyli ponownie nic wielkiego się nie stało).
4. zalewie, tylko
"He was just an acquaintance, but I am going to miss anyway." - "On był zaledwie znajomym, ale i tak będę za nim tęsknić." - tutaj możemy użyć ONLY. Znaczenie zdania się nie zmieni.
5. absolutnie, pozytywnie
"Oh, that's just wonderful!" - "Och , po prostu cudownie!" (używane najczęściej ironicznie i kiedy coś nas zirytowało. - tutaj nie możemy użyć "only".
Gdybyśmy to zrobili, zdanie zmieniłoby znaczenie na "Oh, to tylko cudowne (a mogło przecież być niesamowite, urzekające, po prostu lepsze)!"
Wielki dzięki za przekazanie twojej bardzo dużej wiedzy.
Odpowiadając dzisiaj i wczoraj na pytania, starałaś się wskazać sedno zagadnienia, a to jest chyba najważniejsze.
Ale uważam, że w sprawie ,,just", eTutor powinien stworzyć kolejną lekcję.
Trafiasz w sedno sprawy bardzo dobrze, ale uważam, że dla niektórych tematów
eTutor powinien poświęcić swoje zasoby ludzkie do planowania zadań w 2011 roku
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.