ZALOGUJ SIĘ

She helps you. You are helped by her? Strona bierna

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Nie rozumiem tego zdania i zamiany go na stronę bierną. Jak przetłumaczyć - You are helped by her?
Ewelina79

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Tłumaczenie na język polski angielskiej strony biernej wychodzi bardzo dziwnie, gdyż w naszym języku tak się nie mówi (w niektórych przypadkach). W angielskim, strona bierna jest bardzo powszechna, choć dla nas brzmi dziwnie, dlatego dosłowne tłumaczenie odpada, bo często wychodzą bzdury.
I am sitting on a chair. - Siedzę na krześle (strona czynna)
A chair is being sat by me. - Krzesło jest siedziane przeze mnie. (strona bierna)/tłumaczenie bez sensu, choć gramatycznie poprawnie.
You are helped by her- jesteś pomagany przez nią, czyli że ona ci pomaga, choć dosłownie znowu bzdury. Dlatego w takich przypadkach lepiej pozostać przy tłumaczeniu tak jak w stronie czynnej, gdyż znaczenie jest to samo.
wacek6713
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
Ewelina79 - Dzięki za ładne wyjaśnienie :) - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Ewelina 79 podsyłam linka z zagadnieniem strony biernej mam nadzieję,że się przyda.Sporo tutaj fajnie wyjaśnionych zagadnień.

http://www.t4tw.info/angielski/gramatyka/passive-voice.html
ipon
Ewelina79 - Dzięki :) - 12 lat temu
wacek6713 - Niestety popełniłem błąd.
Przykład tłumaczenia polskiego, aby zrozumieć stronę bierną jest dobry, natomiast czasownik "sit', w tym wypadku jest nieprzechodni, więc nie może być użyty w stronie biernej.
Tutaj podam ci podobny przykład, gdzie polskie tłumaczenie wychodzi nieładnie, a zdanie jest poprawne:
Marry went into the room. -> The room was entered by Marry.
Sorki!!!
- 12 lat temu
Ewelina79 - Ok, to może lepiej edytuj swój post żeby nie wprowadzać innych w błąd. - 12 lat temu
wacek6713 - Błędem jest tylko wyraz "sit" w tamtym zdaniu. Inny czasownik np. paint, byłby Ok, ale nie oddawałby dziwnego tłumaczenia polskiego, dlatego podałem Ci zdanie o Marry. - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki