![]() | ipon |
jmatyja - Sasięgnąłem języka i dowiedziałem się, tego typu stwierdzenie może paść w sytuacji, gdy pada pytanie, a z drugiej strony brak reakcji ( znany u nas stan zamurowania). W odpowiedzi na tę ciszę pytający mówi:
"Your mind keeps coming up empty". Czyli tak jak napisałeś " w odniesieniu do bezmyślności lub pustki w głowie". Znalazłem takie zdanie co prawda wyrwane z kontekstu, ale odnoszące się do pewnego niepowodzenia z dziedziny informatyki. Wynik był inny od spodziewanego. "However the alert function keeps coming up empty (ie empty textbox) instead of having a json formatted string with data." - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu |
+2 |
ipon - jmatyja dzięki Twojemu uzupełnieniu wszystko stalo się bardzo jasne i już wiadomo,że w tym kontekście i w takich sytuacjach używamy zwrotu podanego przez villemo.Dziękuję ,masz ogromną wiedzę:)
-
12 lat temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Czy poprawne jest zdanie: What do you think about me to come round in March?
How to Empty Your Mind
http://www.wikihow.com/Empty-Your-Mind
“Empty your mind, be formless, shapeless - like water. Now you put water into a cup, it becomes the cup, you put water into a bottle, it becomes the bottle, you put it in a teapot, it becomes the teapot. Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.”
Sądzę, że chodzi o utrzymanie stanu koncentracji umysłu jaki miał np. Bruce Lee
A Simple Guide to Empty Your Mind: http://onewithnow.com/empty-mind/
You can do a variation of the above on a daily basis to keep your mind clear and tidy. :)))
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.