Otus |
wacek6713 |
Otus - Nie mogę się zgodzić. Posiłkując się moja mądrą książką do czasów to ppc "wyraża czynność dopiero co wykonaną bądź nadal wykonywaną".
Tutaj jest mowa o czymś ciągłym z przeszłości. Mogła czegoś nie widzieć cały dzień lub tydzień, ale teraz to zauważyła i to już podlega przeszłości dla mnie. - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu |
|
asiowe1 - "Until now" wyraźnie zaznacza tutaj że właśnie present perfect i perfect continuous tracą swoje prawa tutaj, zaczęła czy zaczyna się przeszłość :D
-
12 lat temu
|
|
wacek6713 - Otus, to co mówisz można interpretować na dwa sposoby, albo czegoś nie zauważyć w jednej chwili, albo nie zauważać przez jakiś ciągły czas. Zależy co autor ma na myśli.Więc myślę, że to jest niepotrzebne czepianie się.
Co do czasu "continuous" to nie może wyrażać czynności dopiero co wykonanej, bo byłoby to równoznaczne z jej zakończeniem, więc już nie trwa, natomiAst tu nie jest powiedziane nic o widocznych i odczuwalnych skutkach, gdzie uzasadnione byłoby użycie P.P.C. Natomiast twoja druga część wypowiedzi "... i to już podlega przeszłości dla mnie.", potwierdza nieuzasadnione użycie P.P.C. ponieważ jest to czas teraźniejszy, pomimo różnych jego polskich tłumaczeń. - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu |
+1 |
wacek6713 - Przykład w PPC:
Well, I haven't been noticing it, so I have to pay for that now. - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu |
|
asiowe1 - to "until now" jest podobną regułą jaka panuje w czasie present perfect, który to "present perfect" nie obowiązuje jeżeli chcielibyśmy użyć w zdaniu : "yesterday", "the day before", "two days ago" bo oznacza to dosłownie, że coś się już wydarzyło w tamtym momencie, np: nie można napisać : "I haven't been here two days ago." Chociaż ma logiczne mniemanie że jeżeli nie byłeś tu dwa dni temu to jesteś teraz, i właśnie to jest coś czego trzeba się nauczyć na pamięć uważam. A "until now" jest chyba taką granicą ostateczną :p
-
12 lat temu
|
|
Otus - @wacek6713
Nie zgodzę się, że ppc nie można zastosować odnośnie zakończonej czynności. Można. @asiowe1 Zapomniałem o tym określeniu czasu. Dzięki. Dalej jednak nie ogarniam zastosowania ps w tym zdaniu. Będę chyba musiał żyć z tą drzazgą w mózgu. :) - 12 lat temu |
|
wacek6713 - Otus, wyjaśniłem, że można, ale muszą byś widoczne skutki jakiegoś działania po jego zakończeniu.
Poza tym mam odczucie,że nie pomogą żadne wyjaśnienia, jeśli ktoś uprze się przy swoim. Zostało wyjaśnione, że jest "until now", że czynność jest zakończona i nie ma odczuwalnych skutków w teraźniejszości, a ty dalej swoje. - 12 lat temu |
+1 |
asiowe1 - to trzeba poćwiczyć, czasami od razu nie idzie czegoś w życiu od razu zrozumieć, tak jak Wacek napisał, nie ma to wpływu na to co się obecnie dzieje i będzie się działo, chociażby z tego względu że nie ma koncówki -ing nigdzie, która w continuous występuje :p
-
12 lat temu
|
|
Otus - Nie ma zauważalnych skutków, bo to przykładowe zdanie bez historii. Przede wszystkim nie wiemy co zauważyła. Nie znamy kontekstu (a tym samym czy były jakieś skutki), ale nie o to tutaj chodzi. Mnie po prostu until now gryzie się z ps i nie rozumiem zastosowania tego czasu w tym zdaniu. Wprowadza ono dużo zamieszania dla uczącej się osoby.
-
12 lat temu
|
|
wacek6713 - A ja nie rozumiem co ci się gryzie. Obojętnie jak to przetłumaczymy (dotychczas, aż do teraz, do tej pory), zawsze wszystko przedtem jest przeszłością, więc nie bardzo rozumiem twój tok myślenia.
Mówisz "nie o to tu chodzi", a właśnie, że o to! Wcześniej podałem ci przykład uzasadnionego użycia PPC, w którym też nie jest wyjaśnione co się zauważa. - 12 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
grupa, hiszpański podstawowy, jest ktoś chętny?¡
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.