![]() | olasowa |
? | Gość |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | wacek6713 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | Tymonowy |
olasowa - ach, po tylu miesiącach zagadka ostatecznie rozwiązana ;D częściej niż occupied jest używane engaged (przynajmniej w Anglii), a wolne to rzeczywiście vacant
-
11 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | quantum137 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | olasowa |
Gość - Ciężko jest zrozumieć kobiety. Ale moim zdaniem na twoje pytanie jest podana odpowiedź.
-
12 lat temu
zmieniany: 12 lat temu
|
-1 |
quantum137 - > jak powiedzieć "zajęte" gdy ktoś do nas zapuka jak jesteśmy w kabinie?
potem: > aaaaj, nie zrozumieliście mnie. wyobraźcie sobie sytuację- stoję przed kibelkiem... ...? Teraz to i ja nic nie kumam. Bez zbytniego kombinowania Wolne - It's free. albo samo free i po sprawie:-) - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu |
+4 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
D | dziejkaczaro |
DAD - Też bym pukał, gdyby mnie przycisnęło, a ktoś mi mi mówił że zajmie mu to aż 10 minut :p
-
12 lat temu
|
+3 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Jaka jest różnica pomiędzy przymiotnikiem impegnato a occupato?
Jak wam idzie nauka? Wątek motywacyjny ;)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.