ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć i powiedzieć po angielsku "Wolna/zajęta toaleta"?

12 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Jak powiedzieć, że ta toaleta jest zajęta/wolna? jak powiedzieć "zajęte" gdy ktoś do nas zapuka jak jesteśmy w kabinie?
zajęte miejsce jest taken, a wolne?
olasowa

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 6

Witam.

Polecam link poniżej, a jeżeli jesteśmy w środku to nie powiemy że jest wolne. No chyba że mamy coś innego na myśli. Ale to już zależy od wyobraźni.

Pozdrawiam.

http://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/83023
?
Gość
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Wypowiedzi pod tym linkiem dość ciekawe, ale jak najbardziej pasuje "engaged-zajęte".
wacek6713
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

np.

Is the toilet occupied? - zajęta
Is the toilet vacant? - wolna
Tymonowy
olasowa - ach, po tylu miesiącach zagadka ostatecznie rozwiązana ;D częściej niż occupied jest używane engaged (przynajmniej w Anglii), a wolne to rzeczywiście vacant - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

> Jak powiedzieć, że ta toaleta jest zajęta/wolna? jak powiedzieć "zajęte" gdy ktoś do nas zapuka jak jesteśmy w kabinie?

hmmmm

Jak nas nie ma w toalecie, to nikt do nas nie zapuka... bo nas tam nie ma:)
1. Poza toaletą - jak nam się chce:
(*) (Is there) anyone there?
(*) Hurry up man! - jak bardzo nam się chce:)
(*) Are you sleeping there? - jak czekamy 10 minut i bardzo chcemy skorzystać!
(*) Busy? - jak mamy bardzo mało czasu!
i tysiąc innych sposobów

2. Jesteśmy w środku i odpowiadamy na usilne próby wtargnięcia, gdy zajęci jesteśmy w toalecie:
(*) It's busy.
(*) I'm in, wait a bit/moment.
(*) Just wait man! - jak ktoś puka co 20 sekund a my nie możemy mu udostepnić;)
i tysiąc innych sposobów

PS. Co do "occupied" - może być ale zależy kto jest w środku i jak zna język...
W takich sytuacjach używam najprostszego słownictwa bo chcę uzyskać jak najszybciej odpowiedź:D
Nie chcę by ktoś wyjechał mi z tekstem "I'm sorry I didn't get it my friend, can you repeat, please?" jak mi się chce! i to teraz;)

PS2. Teraz zupełnie na serio...
Większość toalet jest zamykanych na klucz... nie trzeba zbytnio pytać, wystarczy sprawdzić, po uprzednim zapukaniu i braku odpowiedzi... czy można otworzyć drzwi:-)

pzd!
quantum137
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

aaaaj, nie zrozumieliście mnie. wyobraźcie sobie sytuację- stoję przed kibelkiem i czekam na kogoś (tak, jakoś dziewczyny tak mają że idą do łazienki grupowo) i ktoś się mnie pyta czy kabina jest zajęta a ja wtedy mogę odpowiedzieć, że nie, jest wolna (a nie że ja siedzę w środku i mówię- wolne!:). Co do occupied, nie wydaje wam się że to jest język zbyt formalny? Może być na kabinie w samolocie, ale jak sie do kogoś zapuka to nikt tak nie odpowie? I nikt mi o wolne miejsce nie odpisał :(
olasowa
Gość - Ciężko jest zrozumieć kobiety. Ale moim zdaniem na twoje pytanie jest podana odpowiedź. - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
quantum137 - > jak powiedzieć "zajęte" gdy ktoś do nas zapuka jak jesteśmy w kabinie?
potem:
> aaaaj, nie zrozumieliście mnie. wyobraźcie sobie sytuację- stoję przed kibelkiem...

...? Teraz to i ja nic nie kumam. Bez zbytniego kombinowania
Wolne - It's free. albo samo free i po sprawie:-)
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
olasowa - ok, nie wiedziałam czy można to użyć w takim kontekście :) - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Witam
miałam awaryjnę sytuację w górach.Dwie toalety, ja okupowałam jedną i co chwila pukanie. I'm here ,just ten mimut please.Można tak dać odpowiedź
D
dziejkaczaro
DAD - Też bym pukał, gdyby mnie przycisnęło, a ktoś mi mi mówił że zajmie mu to aż 10 minut :p - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki