Ewelina79 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
quantum137 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
spirulinka |
wacek6713 - W takim razie, wszystkie te zdania (z wikipedii, z diki, itd) są błędne:
"An array of tropical fruits at University of Hyderabad, India." "For inedible fruits, please see list of inedible fruits." "This list of culinary fruits contains the names of some fruits that are considered edible in some cuisines." "I give you the woods, the fruits, the rivers." "Mostly the ladies gave me candies or fruits." - 12 lat temu |
+2 |
quantum137 - hmmm książki nie znam ale dziwne by taka informacja była tam zawarta.
Zarówno fruit i fruits dotyczyć może liczby mnogiej owoców, fakt że fruit występuje częściej niż fruits. PS. Wydaje mi się, że koleżanka podeszła do tego od innej strony. > Fruits - tą formę rzeczownika używamy jako formę liczby mnogiej tylko w przenośni Przenośnia (nie liczba mnoga), prawdopodobnie jest sednem tego stwierdzenia nie użyjemy fruit - pozostaje fruits. Ale by być tego pewnym musiałbym tam zerknąć. - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu |
+3 |
karol.k - I eat a lot of fruit. - jem dużo owoców (ogólnie np. jabłek).
I eat a lot of fruits. - jem dużo rodzajów owoców (jabłek, gruszek, śliwek). Różnica jest taka, że fruits użyjemy jako znaczenie "different kinds of fruit". - 11 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Kazimierzm |
quantum137 - Udzielasz niestety bardzo złych rad.
Zapoznaj się o czym w ogóle piszesz. - 11 lat temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
kludi |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Dlaczego w zdaniu "I'm buing fruit and vegetables" mamy "fruit", a nie "fruits"?
Dlaczego w ponizszym tekscie użyto zwrotu: "a piece of fresh fruit"?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.