Prośba o pomoc w przetłumaczeniu tematu pracy inżynierskiej.
12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Witam,
żeby nie zanudzać postaram się w miarę krótko opisać moje pytanie. Jakiś czas temu złożyłem na studiach deklarację tematu pracy dyplomowej, temat należało podać w j. polskim i j. angielskim.
W j. polskim temat brzmi "Projekt sieci komputerowej dla prywatnego centrum medycznego bazujący na ...", a po angielsku wpisałem "Computer network project for private medical centre, based on...(tutaj już wiem na pewno)".
Teraz moje pytanie - czy nie powinienem napisać "...for the private medical centre...". Wiem, że to podstawa, proszę nie krzyczeć, czasem po prostu nie mam pewności, a nie chciałbym mieć jakiegoś byka w temacie pracy :) Przy okazji mile widziane dodatkowe wytłumaczenie kiedy używać "the" (tak, znam zasady, ale nie zawsze coś się w nie wpasowuje, przynajmniej dla mnie). Czasem jedna rzecz wytłumaczona przez 3 osoby nie jest dla mnie tak jasna, jak później wytłumaczona przez jedną osobę w 3 prostych zdaniach :)
Chyba, że ktoś tłumaczenie widzi zupełnie inaczej - też proszę o sugestie, chciałbym załatwić temat, póki mam możliwość zmiany deklaracji.
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Witam,
żeby nie zanudzać postaram się w miarę krótko opisać moje pytanie. Jakiś czas temu złożyłem na studiach deklarację tematu pracy dyplomowej, temat należało podać w j. polskim i j. angielskim.
W j. polskim temat brzmi "Projekt sieci komputerowej dla prywatnego centrum medycznego bazujący na ...", a po angielsku wpisałem "Computer network project for private medical centre, based on...(tutaj już wiem na pewno)".
Teraz moje pytanie - czy nie powinienem napisać "...for the private medical centre...". Wiem, że to podstawa, proszę nie krzyczeć, czasem po prostu nie mam pewności, a nie chciałbym mieć jakiegoś byka w temacie pracy :) Przy okazji mile widziane dodatkowe wytłumaczenie kiedy używać "the" (tak, znam zasady, ale nie zawsze coś się w nie wpasowuje, przynajmniej dla mnie). Czasem jedna rzecz wytłumaczona przez 3 osoby nie jest dla mnie tak jasna, jak później wytłumaczona przez jedną osobę w 3 prostych zdaniach :)
Chyba, że ktoś tłumaczenie widzi zupełnie inaczej - też proszę o sugestie, chciałbym załatwić temat, póki mam możliwość zmiany deklaracji.
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.