Przymiotnik czy przysłówek - veloce czy velocemente?
4 miesiące temuostatnia aktywność: 3 miesiące temu
W jednej z lekcji (poziom A1) jest zdanie: Mam małe doświadczenie zawodowe, ale bardzo szybko się uczę. Ho poca l'esperienza professionale però imparo molto veloce.
Czy nie powinno być velocemente zamiast veloce? Szybko to przysłówek, czyli velocemente natomiast veloce to przymiotnik, czyli veloce.
W jednej z lekcji (poziom A1) jest zdanie: Mam małe doświadczenie zawodowe, ale bardzo szybko się uczę. Ho poca l'esperienza professionale però imparo molto veloce.
Czy nie powinno być velocemente zamiast veloce? Szybko to przysłówek, czyli velocemente natomiast veloce to przymiotnik, czyli veloce.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.