Jaki papierowy słownik angielsko-polski BrE?
zmodyfikowany: 2 lata temu
Tak się zastanawiam jaki kupić papierowy słownik angielsko-polski BrE na wypadek braku prądu lub / i internetu?
Co byście polecali? Jakiś słownik z idiomami, slangiem, transkrypcją fonetyczną używaną obecnie a nie 50 lat temu...
Kiedyś miałem taki pomarańczowy dwu tonowy słownik Pana Dariusza Jemielniaka... był całkiem przyzwoity.
Najgorzej wspominam słownik PWN Oxford...
Kiedyś mój znajomy Brytyjczyk wyraził się o jednej Pani:
"She's a slug". "Wyszukałem w słowniku PWN-Oxford, że slug oznacza ślimaka, bez skorupy, jak to przetłumaczyłem temu Anglikowi to się o mało nie posikał ze śmiechu...
Tak się zastanawiam jaki kupić papierowy słownik angielsko-polski BrE na wypadek braku prądu lub / i internetu?
Co byście polecali? Jakiś słownik z idiomami, slangiem, transkrypcją fonetyczną używaną obecnie a nie 50 lat temu...
Kiedyś miałem taki pomarańczowy dwu tonowy słownik Pana Dariusza Jemielniaka... był całkiem przyzwoity.
Najgorzej wspominam słownik PWN Oxford...
Kiedyś mój znajomy Brytyjczyk wyraził się o jednej Pani:
"She's a slug". "Wyszukałem w słowniku PWN-Oxford, że slug oznacza ślimaka, bez skorupy, jak to przetłumaczyłem temu Anglikowi to się o mało nie posikał ze śmiechu...
Skąd one się te ślimaki biorą, zwłaszcza po deszczu... - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.