![]() | spirulinka |
![]() | spirulinka |
Bilberry - trochę to wydumane
put to położyć, ale jeżeli kładzie się butelkę to po polsku powiemy postawić butelkę i stąd to zamieszanie put to po prostu umieścić coś gdzieś - 13 lat temu |
+1 |
spirulinka - takie tłumaczenie podał e-tutor - dokładnie takie - kłaść i stawiać :) nie wydumałam sobie tego
-
13 lat temu
|
|
Bilberry - put a shoe on the table - położyć but na stole
put a bottle on the table - postawić butelkę na stole to prawda, że tłumaczymy położyć i postawić, ale tak naprawdę oznacza to umieścić - 13 lat temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | renata85 |
![]() | quantum137 |
quantum137 - **below par** oznaczać może kilka rzeczy:
birdie, eagle, double eagle (albatros) ewentualnie końcowy wynik rozgrywki, choc tu raczej będzie użyta liczba. Również każda **hole in one** jest zarazem *below par**. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+2 |
Marzyciel - Chodziło mi o to, że to też może być kontranim :P
W sensie: excellent - wynik w golfie i poor - np. poziom nauczania "His teaching is below par." - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
|
quantum137 - Bardzo ciekawy przypadek!
W sumie poniżej normy ma podwójne znaczenie, masz więc rację:-) - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+2 |
Marzyciel - Ogólnie golf jest całkiem bogatą domeną źródłową wyrażeń metaforycznych, haha w sumie to Twoja sprawka, że wybrałem taki temat ;D
-
13 lat temu
zmieniany: 13 lat temu
|
|
Marzyciel - No need! My thesis will be a hole in one! :) ( fantastic achievement )
-
13 lat temu
zmieniany: 13 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
S | sjadasz |
quantum137 - Napiszę ten rzeczownik jak poznam ten czasownik...:) tak jak napisałem wcześniej.
Przymiotniki podobnego typu tez znam, coś za coś...;) - 13 lat temu |
+2 |
absolwentka - Myślałam, że jest mowa tylko o czasownikach...
Nie trzymaj nas w niepewności. Znowu w nocy nie będę spać tylko wertować słowniki;) - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+1 |
spirulinka - Ja swój napisałam to - put -. mceo też podała.
Zapraszam do przestudiowania wcześniejszych wpisów:) Może jest mało widoczny do dużo komentarzy przed nim - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | mceo |
mceo - znalazłam lepszy
Czasownik "dust", który ma dwa przeciwne znaczenia: 1. remove fine particles: Please dust the drawers to keep them clean. 2. cover with fine particles: He dusted the cookies with sugar. - 13 lat temu |
+2 |
TopMan - Troszke to nie tak, bo wg. Diki-sanction to noun (wtedy ma dwa znaczenia), jako verb juz tylko jedno.
Pytanie dotyczylo verbs, wiec 100pkt sie nie nalezy :D - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | absolwentka |
mceo - Absolwentka czy ten czasownik cię satysfakcjonuje? ;)
Czasownik "dust", który ma dwa przeciwne znaczenia: 1. remove fine particles: Please dust the drawers to keep them clean. 2. cover with fine particles: He dusted the cookies with sugar. - 13 lat temu |
+1 |
quantum137 - Dobra zobaczę co tam jeszcze się pojawi i w sobotę podam moje przykłady...:D
-
13 lat temu
|
+2 |
absolwentka - Czekam, bo nie napisałeś w którą sobotę roku podasz przykładzik;)
______________ Corn- odcisk, kukurydza Mummy- mamusia, mumia Vet- weteran wojenny, weterynarz - 13 lat temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | Marzyciel |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | mceo |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | quantum137 |
Marzyciel - Hehe, what you say is just bollocks! The concert last night was the dog's bollocks/ the bollocks.
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+1 |
quantum137 - Już miałem napisać:
Użytkownik Marzyciel może udzielić odpowiedzi z 10 godzinnym lagiem:D BRAWO! - 13 lat temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | piter_c |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
🟠 [Wątek eTutora] Jak Ci idzie nauka w 2024 r.? Wątek motywacyjny dla wszystkich Użytkowników! 🔥💪
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.