M | Mazekeen |
perzanma |
Justyna.Ku - Czasownik "sagen" tak jak zostało napisane wyżej, występuje w kontekście znaczeniowym "powiedzieć", np. On powiedział prawdę :) Natomiast "sprechen" odnosimy już do procesu mówienia. W związku z tym jeśli chcemy powiedzieć "Proszę mówić wolniej" musimy wyrazić to za pomocą słów "Sprechen Sie bitte langsamer", ponieważ nie chodzi nam o wypowiedzenie jednej konkretnej rzeczy z ust tej osoby :)
-
4 lata temu
zmieniany: 4 lata temu
|
+2 |
parseq - Kompaktowo:
sprechen = mówić (używać aparatu mowy). sagen = powiedzieć, sformułować, przekazać myśl ale: besprechen = omawiać zusprechen = przyznać versprechen = obiecywać sich versprechen = przejęzyczyć się Przykłady: Können Sie Deutsch sprechen? ('sagen' tu nie pasuje!) Sag endlich, dass du mich liebst! ('sprechen' tu nie pasuje, bo on ma to sformułować pierwszy raz) Der König hat gesprochen. = Król przemówił, zajął stanowisko. - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu |
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Haku92 |
parseq - No jeśli ma być najuprzejmiej, to co sądzisz o tym:
Wären Sie bitte bereit freundlicherweise etwas langsamer zu sprechen? ;-) - 4 lata temu |
-1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Pytanie grzecznościowe „Czy mógłby Pan...”
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.